Reach out
구동사B2손을 뻗다; 도움이나 연락을 위해 다가가다
phrasal verb구동사
- 1
손을 뻗다 — 무언가를 만지거나 잡으려고 손이나 팔을 뻗다B1
to stretch your hand or arm forwards in order to touch or take something
She reached out and took the child’s hand.
그녀는 손을 뻗어 아이의 손을 잡았다.
He reached out for the glass on the table.
그는 탁자 위의 유리잔을 잡으려고 손을 뻗었다.
유의어stretch out, extend
- 2
연락하다, 접촉하다 — 도움, 조언, 정보 등을 얻거나 주기 위해 누군가에게 연락하다B2
to contact someone, especially in order to ask for or offer help, advice, or information
If you are struggling, please reach out to a teacher or counselor.
힘들다면 선생님이나 상담사에게 꼭 도움을 요청하세요.
The support team reached out to customers after the service outage.
서비스 장애 후 지원팀이 고객들에게 연락했다.
- 3
다가가다, 손을 내밀다 — 사람이나 집단과 관계를 맺거나 그들을 돕기 위해 적극적으로 다가가다B2
to make an effort to connect with, involve, or help a person or group
The charity reaches out to young people who are living on the streets.
그 자선단체는 거리에서 생활하는 청소년들에게 도움의 손길을 내민다.
The school is trying to reach out to parents who rarely attend meetings.
그 학교는 회의에 거의 참석하지 않는 학부모들과 관계를 맺으려 노력하고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
contact나 get in touch with는 단순히 ‘연락하다’라는 중립적인 표현인 반면, reach out은 먼저 다가가거나 도움·협력·관계를 기대하는 따뜻한 느낌이 더 강합니다. ask for help보다 완곡하고 덜 직접적으로 들릴 수 있습니다. 업무 이메일에서는 친근하고 협조적인 표현이지만, 너무 자주 쓰면 다소 기업식 표현처럼 느껴질 수 있습니다.
사람에게 연락한다는 뜻일 때는 reach out to + 사람/단체 형태가 가장 자연스럽습니다. “reach me out”이라고 하지 않고 “reach out to me”라고 합니다. 신체 동작을 말할 때는 reach out, reach out for something, reach out towards something처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stretch out
- 몸이나 손발을 물리적으로 길게 뻗는 동작을 더 직접적으로 나타냅니다.
- extend
- 더 격식적이며 팔·손 등을 ‘내밀다, 뻗다’라는 뜻입니다.
- contact
- 가장 일반적이고 중립적인 ‘연락하다’입니다.
- get in touch with
- 비교적 구어적이며 단순히 연락을 취한다는 뜻이 강합니다.
- approach
- 부탁이나 제안을 위해 다가간다는 의미가 있으며 다소 더 공식적으로 들릴 수 있습니다.
- engage with
- 상대와 상호작용하고 참여를 이끌어낸다는 의미가 더 강합니다.
- connect with
- 정서적·사회적 관계를 형성한다는 느낌이 더 큽니다.
- support
- 실제로 도와준다는 결과에 초점이 있고, 먼저 다가가는 과정의 의미는 약합니다.