spe·cial
A2평범하지 않거나 특정 목적·사람·상황을 위한 특별한 것
adjective형용사
- 1
특별한, 각별한 — 보통 것과 달리 더 중요하거나 귀하거나 특별한A2〔general〕
different from what is usual, often in a way that is important, valuable, or worth attention
Today is a special day for our family.
오늘은 우리 가족에게 특별한 날이다.
She bought a special gift for her mother.
그녀는 어머니를 위해 특별한 선물을 샀다.
유의어important, exceptional
- 2
특별한, 전용의, 특수한 — 특정 목적, 사람, 행사, 상황을 위해 마련되거나 만들어진B1〔general〕
made, arranged, or intended for a particular purpose, person, event, or situation
The hotel has a special room for meetings.
그 호텔에는 회의를 위한 특별실이 있다.
You need special equipment to climb that mountain.
그 산을 오르려면 특수 장비가 필요하다.
- 3
- 4
소중한, 각별한 — 개인적으로 소중하거나 특별한 감정을 갖게 하는B1〔general〕
having a strong personal or emotional importance for someone
This song is special to me.
이 노래는 나에게 특별한 의미가 있다.
He saved the letter because it was special.
그는 그 편지가 소중해서 간직했다.
noun명사
- 1
특가 상품, 할인 행사, 특별 메뉴 — 특가 상품, 할인 행사, 또는 식당의 특별 메뉴B1〔commerce〕
a product sold at a reduced price, or a dish offered by a restaurant for a limited time
The soup is today's special.
그 수프가 오늘의 특별 메뉴입니다.
The store has a special on winter coats.
그 가게는 겨울 코트를 특가로 판매하고 있다.
- 2
특집 방송, 특별 프로그램 — 특정 사건이나 주제를 위해 한 번 또는 특별히 제작된 방송 프로그램B2〔media〕
a television, radio, or online program made for a particular event, person, or topic
They watched a Christmas special on TV.
그들은 TV에서 크리스마스 특집 방송을 봤다.
The channel aired a special about the election.
그 채널은 선거에 관한 특집 프로그램을 방송했다.
뉘앙스 · 쓰임
special은 ‘평범하지 않고 특별히 중요하거나 맞춤형인’ 느낌이 강합니다. unusual은 단순히 ‘흔하지 않은’이라는 뜻이고, unique는 ‘유일무이한’에 가깝습니다. particular는 ‘특정한’이라는 의미가 중심이라 감정적인 특별함은 약합니다.
일상회화와 글에서 모두 널리 쓰이는 중립적인 단어입니다. 사람에게 You are special처럼 말하면 보통 애정이나 칭찬을 담지만, 문맥에 따라 patronizing하게 들릴 수 있으니 주의해야 합니다. special needs는 교육·복지 맥락에서 쓰이지만, 사람을 규정하듯 말하기보다 구체적 필요를 존중하는 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- important
- 중요성에 초점이 있고, 독특함이나 감정적 의미는 덜할 수 있습니다.
- exceptional
- 보통 수준을 훨씬 뛰어넘는다는 느낌이 더 강합니다.
- specific
- 특정한 대상이나 목적을 가리키는 느낌이 강하고, 특별함의 감정은 약합니다.
- dedicated
- 한 가지 용도나 대상에 전용으로 쓰인다는 의미가 강합니다.
- extra
- 추가로 더해진다는 느낌이 강하며, 반드시 특별히 좋다는 뜻은 아닙니다.
- premium
- 더 높은 품질이나 가격대의 느낌이 강합니다.
- meaningful
- 개인적 의미나 상징성이 있다는 점을 더 직접적으로 말합니다.
- precious
- 매우 소중하고 귀하게 여긴다는 감정이 더 강합니다.
- offer
- 할인이나 판매 제안 전반을 가리키며, 음식 메뉴에는 덜 자연스러울 수 있습니다.
- deal
- 구어체에서 값이 좋거나 할인된 상품을 말할 때 자주 씁니다.
- feature
- 신문·잡지·방송의 심층 기사나 코너를 가리킬 수 있어 범위가 더 넓습니다.
- special program
- special의 의미를 풀어 쓴 표현으로 더 명확하고 설명적입니다.
반의어
- ordinary
- 평범하고 특별히 눈에 띄지 않는다는 뜻입니다.
- normal
- 일반적 기준이나 상태에 맞는다는 뜻입니다.
- general
- 특정 목적이 아니라 넓고 보편적인 용도에 쓰입니다.
- standard
- 특별히 맞춤화되지 않은 일반 규격이라는 뜻입니다.
- regular
- 평소와 같거나 일반적으로 제공되는 것을 뜻합니다.
- basic
- 가장 기본적인 수준이라는 뜻입니다.
- meaningless
- 개인적 의미나 가치가 없다는 뜻입니다.
- insignificant
- 중요하지 않거나 대수롭지 않다는 뜻입니다.
- regular price
- 할인되지 않은 정상 가격을 뜻합니다.
- regular program
- 정기적으로 방송되는 일반 프로그램을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a special day특별한 날
- a special occasion특별한 행사
- special attention특별한 관심
- special care특별한 보살핌
- special needs특수한 지원 필요
- special equipment특수 장비
- special offer특가 행사
determiner+noun
- today's special오늘의 특별 메뉴
noun+noun
- Christmas special크리스마스 특집 방송
adj+prep
- special to someone누군가에게 특별한
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 specialis에서 왔으며, 이는 ‘종류, 모양’을 뜻하는 species와 관련됩니다. 중세 영어에는 고대 프랑스어 especial 또는 special을 거쳐 들어왔습니다.
special은 하나의 어근처럼 쓰이며, 관련어로 especially(특히), specialize(전문화하다), specialist(전문가)가 있습니다.
💡 special을 ‘스페셜 메뉴’처럼 기억하면 쉽습니다. 보통 메뉴가 아니라 특별히 준비된 것이라는 이미지를 떠올리세요.
최초 사용 시기: circa 1300