wrap up
구동사B1US/ˌræp ˈʌp/UK보통
마무리하다; 포장하다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
- 3
- 4
뉘앙스 · 쓰임
finish는 가장 일반적인 ‘끝내다’이고, complete는 과제나 절차를 완전히 수행했다는 느낌이 강합니다. wrap up은 특히 회의·발표·프로젝트 등을 ‘마무리 짓다’라는 구어적이고 실용적인 느낌이 있습니다. end는 단순히 끝나다/끝내다에 가깝고, conclude는 더 격식 있는 표현입니다.
비즈니스 회의, 발표, 수업, 프로젝트 상황에서 “Let’s wrap up.”처럼 ‘이제 마무리합시다’라는 뜻으로 자주 씁니다. 물건을 포장할 때는 “wrap the gift up” 또는 “wrap up the gift” 모두 가능하지만, “wrap it up”처럼 대명사 목적어는 반드시 wrap과 up 사이에 둡니다. ‘be wrapped up in something’은 ‘무엇에 몰두해 있다’라는 별도 표현으로도 많이 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- finish
- 가장 일반적인 ‘끝내다’로, wrap up보다 덜 구어적이며 마무리 과정의 느낌이 약할 수 있습니다.
- conclude
- 더 격식 있는 표현으로, 공식적인 연설·회의·글의 결말에 자주 씁니다.
- wrap
- wrap만으로도 ‘싸다’라는 뜻이 되며, wrap up은 완전히 감싸거나 포장해 끝낸다는 느낌이 조금 더 강합니다.
- package
- 상품이나 배송용 포장을 말할 때 더 자주 쓰입니다.
- bundle up
- 특히 미국 영어에서 추위에 대비해 옷을 두껍게 입는다는 뜻으로 자주 씁니다.
- cover up
- 몸이나 물건을 덮는다는 더 넓은 의미이며, 반드시 따뜻하게 한다는 뜻은 아닙니다.
- sum up
- 핵심 내용을 요약한다는 의미가 더 강하며, 반드시 전체를 끝낸다는 뜻은 아닐 수 있습니다.
- close
- 행사나 발언을 끝낸다는 뜻이지만, 요약의 느낌은 약합니다.