Fall out
구동사B1빠져나오다; 사이가 틀어지다
phrasal verb구동사
- 1
빠지다, 빠져나오다 — 물건, 머리카락, 이 등이 원래 있던 곳에서 빠져나오다B1
to become loose and drop from the place where something was fixed or held
One of my buttons fell out in the washing machine.
단추 하나가 세탁기 안에서 빠졌다.
Her hair started falling out after the treatment.
치료 후 그녀의 머리카락이 빠지기 시작했다.
- 2
사이가 틀어지다, 불화하다 — 말다툼이나 갈등으로 인해 사이가 나빠지다B2
to argue with someone and stop being friendly with them
She fell out with her best friend over a misunderstanding.
그녀는 오해 때문에 가장 친한 친구와 사이가 틀어졌다.
The two brothers fell out about money.
두 형제는 돈 문제로 사이가 나빠졌다.
- 3
- 4
대열에서 빠지다, 해산하다 — 군대 등에서 대열에서 빠지다; 해산하다C1
to leave a military line or formation, especially after being ordered to do so
The sergeant ordered the soldiers to fall out.
하사는 병사들에게 대열에서 해산하라고 명령했다.
After inspection, the platoon fell out.
점검이 끝난 뒤 소대는 대열에서 해산했다.
유의어dismiss, break ranks
뉘앙스 · 쓰임
물리적으로 ‘빠지다’라는 뜻에서는 come out보다 우연히 또는 저절로 빠지는 느낌이 강하고, pull out처럼 일부러 빼는 뜻은 아닙니다. 인간관계에서는 argue나 quarrel이 ‘말다툼하다’라는 행위에 초점이 있는 반면, fall out은 그 결과로 사이가 나빠지거나 멀어지는 데 초점이 있습니다. break up은 연인 관계의 이별에 더 자주 쓰이고, fall out은 친구·가족·동료 사이에도 넓게 쓰입니다.
사람 사이가 틀어졌다는 의미에서는 보통 “fall out with someone” 또는 “fall out over/about something” 형태로 씁니다. 이 의미의 명사형은 a falling-out으로, 특히 “They had a falling-out.”처럼 쓰입니다. 머리카락·이·나사 등이 빠질 때는 주어가 빠지는 대상이 되며 목적어를 직접 취하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- come out
- come out은 ‘나오다/빠지다’라는 더 일반적인 표현이고, fall out은 중력이나 헐거워짐 때문에 떨어져 빠지는 느낌이 강합니다.
- drop out
- drop out은 빠져 아래로 떨어지는 움직임을 더 직접적으로 나타냅니다.
- quarrel
- quarrel은 말다툼 자체에 초점이 있고, fall out은 그 결과로 관계가 나빠졌다는 점을 강조합니다.
- have a falling-out
- 같은 의미의 명사 표현으로, ‘사이가 틀어지는 일/다툼이 있었다’라는 뜻입니다.
- slip out
- slip out은 미끄러지듯 조용히 빠져나오는 느낌이 있으며, 말이 무심코 나오다는 뜻도 있습니다.
- dismiss
- dismiss는 상급자가 사람들을 해산시키는 타동사로 쓰이고, fall out은 명령을 받고 대열에서 빠지는 동작을 나타냅니다.
- break ranks
- break ranks는 대열을 흐트러뜨리거나 집단의 방침에서 벗어난다는 비유적 의미도 강합니다.