LC·Dict

Fall out

구동사B1
/ˌfɑːl ˈaʊt//ˌfɔːl ˈaʊt/보통

빠져나오다; 사이가 틀어지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    빠지다, 빠져나오다물건, 머리카락, 이 등이 원래 있던 곳에서 빠져나오다B1

    to become loose and drop from the place where something was fixed or held

    • One of my buttons fell out in the washing machine.

      단추 하나가 세탁기 안에서 빠졌다.

    • Her hair started falling out after the treatment.

      치료 후 그녀의 머리카락이 빠지기 시작했다.

  2. 2

    사이가 틀어지다, 불화하다말다툼이나 갈등으로 인해 사이가 나빠지다B2

    to argue with someone and stop being friendly with them

    • She fell out with her best friend over a misunderstanding.

      그녀는 오해 때문에 가장 친한 친구와 사이가 틀어졌다.

    • The two brothers fell out about money.

      두 형제는 돈 문제로 사이가 나빠졌다.

  3. 3

    떨어져 나오다, 빠져나오다위치나 용기 안에서 밖으로 떨어져 나오다B1

    to drop or move out of a container, pocket, or place accidentally

    • My keys fell out of my pocket on the bus.

      버스에서 열쇠가 주머니에서 떨어져 나왔다.

    • A photo fell out when I opened the book.

      내가 책을 펼치자 사진 한 장이 떨어져 나왔다.

    유의어slip out, drop out

    반의어put in, keep in

  4. 4

    대열에서 빠지다, 해산하다군대 등에서 대열에서 빠지다; 해산하다C1

    to leave a military line or formation, especially after being ordered to do so

    • The sergeant ordered the soldiers to fall out.

      하사는 병사들에게 대열에서 해산하라고 명령했다.

    • After inspection, the platoon fell out.

      점검이 끝난 뒤 소대는 대열에서 해산했다.

    유의어dismiss, break ranks

    반의어fall in, line up

뉘앙스 · 쓰임

물리적으로 ‘빠지다’라는 뜻에서는 come out보다 우연히 또는 저절로 빠지는 느낌이 강하고, pull out처럼 일부러 빼는 뜻은 아닙니다. 인간관계에서는 argue나 quarrel이 ‘말다툼하다’라는 행위에 초점이 있는 반면, fall out은 그 결과로 사이가 나빠지거나 멀어지는 데 초점이 있습니다. break up은 연인 관계의 이별에 더 자주 쓰이고, fall out은 친구·가족·동료 사이에도 넓게 쓰입니다.

사람 사이가 틀어졌다는 의미에서는 보통 “fall out with someone” 또는 “fall out over/about something” 형태로 씁니다. 이 의미의 명사형은 a falling-out으로, 특히 “They had a falling-out.”처럼 쓰입니다. 머리카락·이·나사 등이 빠질 때는 주어가 빠지는 대상이 되며 목적어를 직접 취하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

come out
come out은 ‘나오다/빠지다’라는 더 일반적인 표현이고, fall out은 중력이나 헐거워짐 때문에 떨어져 빠지는 느낌이 강합니다.
drop out
drop out은 빠져 아래로 떨어지는 움직임을 더 직접적으로 나타냅니다.
quarrel
quarrel은 말다툼 자체에 초점이 있고, fall out은 그 결과로 관계가 나빠졌다는 점을 강조합니다.
have a falling-out
같은 의미의 명사 표현으로, ‘사이가 틀어지는 일/다툼이 있었다’라는 뜻입니다.
slip out
slip out은 미끄러지듯 조용히 빠져나오는 느낌이 있으며, 말이 무심코 나오다는 뜻도 있습니다.
dismiss
dismiss는 상급자가 사람들을 해산시키는 타동사로 쓰이고, fall out은 명령을 받고 대열에서 빠지는 동작을 나타냅니다.
break ranks
break ranks는 대열을 흐트러뜨리거나 집단의 방침에서 벗어난다는 비유적 의미도 강합니다.

반의어

stay in
빠져나오지 않고 안에 그대로 남아 있다는 뜻입니다.
remain attached
떨어지지 않고 붙어 있는 상태를 더 형식적으로 표현합니다.
make up
다툰 뒤 화해하여 관계를 회복한다는 뜻입니다.
get along
갈등 없이 잘 지내다는 뜻입니다.
put in
밖으로 빠지는 것이 아니라 안에 넣는 동작을 뜻합니다.
keep in
밖으로 나오지 않게 안에 보관하거나 유지한다는 뜻입니다.
fall in
군대식 표현으로 대열에 들어서거나 집합하라는 뜻입니다.
line up
줄을 서거나 대열을 만드는 일반적인 표현입니다.