guz·zle
B2informal/ˈɡʌz.əl/드물게 쓰임
많은 양을 벌컥벌컥 마시거나, 연료 등을 많이 소비하다
verb동사
- 1
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
drink는 일반적인 ‘마시다’이고, sip은 ‘홀짝이다’처럼 천천히 조금씩 마시는 느낌입니다. gulp는 한 번에 꿀꺽 삼키는 동작을 강조하지만, guzzle은 많은 양을 빠르고 탐욕스럽게 마신다는 느낌이 더 강합니다. consume은 ‘소비하다’라는 중립적·격식적 표현이고, guzzle은 과도한 소비를 비격식적으로 비판할 때 잘 씁니다.
비격식 표현이므로 공식 문서에서는 consume, use a lot of, have high fuel consumption 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 사람에게 쓰면 예의 없거나 과하게 마신다는 비판처럼 들릴 수 있습니다. 자동차에 대해 gas-guzzling car, gas guzzler처럼 쓰면 ‘연비가 나쁜 차’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gulp
- ‘꿀꺽 삼키다’라는 동작에 초점이 있고, guzzle보다 양이 많다는 느낌은 약할 수 있습니다.
- chug
- 특히 술이나 음료를 쉬지 않고 쭉 들이켜는 느낌의 비격식 표현입니다.
- swill
- 술 등을 품위 없이 많이 마신다는 더 부정적인 느낌이 있습니다.
- consume
- 더 중립적이고 격식적인 표현이며, 비판적 느낌이 덜합니다.
- use up
- 자원을 다 써 버린다는 결과에 초점이 있습니다.
- burn
- 연료나 에너지를 쓰는 것을 말하며, 구어적으로 과도한 소비를 나타낼 수 있습니다.
- devour
- 음식을 매우 빠르게 먹는다는 뜻으로, guzzle보다 음식에 더 자연스럽게 쓰입니다.
- gobble
- 음식을 급하게 먹는다는 비격식 표현으로, 먹는 소리나 모습이 떠오를 수 있습니다.
- wolf down
- 음식을 게걸스럽게 빨리 먹는다는 매우 구어적인 표현입니다.
반의어
- sip
- 조금씩 천천히 홀짝이는 것을 뜻합니다.
- nurse
- 음료를 오래 들고 조금씩 마신다는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
- save
- 연료나 에너지를 절약한다는 뜻입니다.
- conserve
- 자원을 아끼고 보존한다는 더 격식적인 표현입니다.
- nibble
- 조금씩 베어 먹거나 깨작깨작 먹는다는 뜻입니다.
- savor
- 맛을 음미하며 천천히 즐긴다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- guzzle water물을 벌컥벌컥 마시다
- guzzle beer맥주를 벌컥벌컥 들이켜다
- guzzle gas기름을 많이 먹다
- guzzle petrol휘발유를 많이 먹다
- guzzle electricity전기를 많이 잡아먹다
verb+adv+noun
- guzzle down a drink음료를 단숨에 벌컥벌컥 마시다
adj+noun
- a gas-guzzling car기름을 많이 먹는 차
- a fuel-guzzling vehicle연료를 많이 소비하는 차량
어원 · 암기 팁
정확한 어원은 확실하지 않습니다. 16세기 후반부터 ‘탐욕스럽게 마시다’라는 뜻으로 쓰인 것으로 알려져 있습니다.
분명한 현대 영어 형태소로 나누기 어렵습니다. guzzle 자체가 하나의 동사 어근처럼 쓰입니다.
💡 컵을 들고 ‘꿀꺽꿀꺽’ 마시는 소리를 떠올리면 guzzle의 ‘벌컥벌컥 마시다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1577