LC·Dict

rav·ish

C2literary
US/ˈrævɪʃ/UK드물게 쓰임

황홀하게 하다; 강간하다; 빼앗아 가다

verb동사

  1. 1

    황홀하게 하다, 넋을 빼앗다너무 아름답거나 즐거워서 사람을 황홀하게 하다; 넋을 빼앗다C2general

    to fill someone with great delight, pleasure, or admiration

    • The audience was ravished by the singer's pure, effortless voice.

      관객은 그 가수의 맑고 자연스러운 목소리에 황홀해졌다.

    • She was ravished by the colors of the sunset over the sea.

      그녀는 바다 위 노을의 색채에 넋을 빼앗겼다.

  2. 2

    강간하다누군가를 강간하다C2legal

    to rape someone

    • In the old chronicle, soldiers were accused of ravishing women during the invasion.

      그 오래된 연대기에서 군인들은 침공 중 여성들을 강간했다는 비난을 받았다.

    • The modern translation uses "rape" where the original text says "ravish."

      현대 번역본은 원문에서 ravish라고 한 곳에 ‘강간하다’를 사용한다.

  3. 3

    강탈하다, 탈취하다사람이나 물건을 강제로 빼앗아 가다; 탈취하다C2general

    to seize and carry away someone or something by force

    • The legend tells of a princess ravished from her father's castle.

      그 전설은 아버지의 성에서 강제로 끌려간 공주에 대해 말한다.

    • Pirates ravished the coastal village of its silver and grain.

      해적들은 해안 마을에서 은과 곡식을 약탈해 갔다.

    유의어abduct, seize, plunder

    반의어release, restore

뉘앙스 · 쓰임

delight나 charm보다 훨씬 강하고 문학적인 느낌이며, ‘넋을 빼놓을 만큼 황홀하게 하다’에 가깝습니다. enchant는 마법처럼 매혹한다는 뉘앙스가 있고, captivate는 관심을 사로잡는다는 뜻으로 더 일반적입니다. rape의 뜻으로 쓰일 때는 현대 영어에서 매우 낡고 문학적이며, 법적·일상적 표현으로는 rape가 보통입니다.

긍정적 의미의 ravish는 격식 있고 문학적인 말이라 일상 대화에서는 과장되거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다. 성폭력 의미는 매우 민감하고 폭력적인 의미이므로 주의해서 사용해야 하며, 현대의 명확한 표현으로는 rape 또는 sexually assault가 더 일반적입니다. 형용사 ravishing은 ‘매우 아름다운, 황홀할 만큼 매력적인’이라는 긍정적 의미로 비교적 더 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

enchant
마법에 걸린 듯 매혹한다는 느낌이 강하며 ravish보다 덜 극적일 수 있습니다.
captivate
주의나 마음을 사로잡는다는 뜻으로 더 일반적이고 중립적입니다.
delight
기쁘게 하다는 일반적인 표현으로 ravish보다 강도가 낮고 일상적입니다.
rape
현대 영어에서 가장 직접적이고 일반적인 표현입니다.
sexually assault
법적·사회적 맥락에서 폭넓게 쓰이며, 강간보다 넓은 범위의 성폭력을 포함할 수 있습니다.
abduct
사람을 납치한다는 현대적이고 일반적인 표현입니다.
seize
강제로 붙잡거나 빼앗는다는 넓은 뜻이며, 문학적 뉘앙스는 약합니다.
plunder
전쟁·폭력 상황에서 재물을 약탈한다는 뜻이 강합니다.

반의어

repel
매혹하는 것이 아니라 불쾌감이나 거부감을 일으켜 물러나게 한다는 뜻입니다.
displease
기쁘게 하지 못하고 불쾌하게 한다는 일반적인 반의어입니다.
protect
해를 가하거나 침해하는 것이 아니라 지키고 보호한다는 뜻입니다.
respect
상대의 의사와 권리를 존중한다는 뜻으로, 폭력적 침해와 반대됩니다.
release
붙잡거나 빼앗은 사람·물건을 놓아준다는 뜻입니다.
restore
빼앗은 것을 원래 상태나 주인에게 돌려준다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+prep+noun

  • be ravished by beauty아름다움에 황홀해지다
  • ravished with delight기쁨으로 황홀해진
  • ravished by music음악에 넋을 빼앗긴

verb+noun

  • ravish the senses감각을 황홀하게 하다
  • ravish the heart마음을 사로잡다

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어 ravishen은 고대 프랑스어 raviss-, ravir에서 왔고, 더 거슬러 올라가면 라틴어 rapere ‘붙잡다, 빼앗다’와 관련됩니다. 원래는 ‘강제로 빼앗아 가다’의 뜻이 강했으며, 이후 ‘마음을 빼앗을 만큼 황홀하게 하다’라는 비유적 의미가 발달했습니다.

ravish는 현대 영어에서 더 작은 생산적 형태소로 잘 나뉘지 않는 단일 어근 동사입니다.

💡 라틴어 rapere의 ‘빼앗다’를 떠올리면, 마음을 ‘빼앗다’는 뜻에서 ‘황홀하게 하다’로 확장된 것을 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1300

ravish 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전