rub·ber·y
B2US/ˈrʌbəri/UK드물게 쓰임
고무처럼 탄력 있거나 질긴
adjective형용사
- 1
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
elastic은 ‘탄력 있는’이라는 중립적·기술적인 느낌이 강하고, flexible은 ‘잘 휘는/유연한’이라는 뜻입니다. rubbery는 실제 고무 같은 질감이나 느낌을 강조하며, 음식에 쓰일 때는 대개 ‘질기고 맛없는’ 부정적 뉘앙스가 있습니다.
일상적인 형용사이지만 음식 평가에서는 비판적으로 들립니다. 사람의 성격이나 사고방식이 ‘유연하다’는 뜻으로는 보통 rubbery를 쓰지 않고 flexible, adaptable 등을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- elastic
- 잡아당기면 다시 돌아오는 탄성을 더 직접적으로 나타냄
- flexible
- 잘 휘거나 구부러지는 성질을 더 넓게 나타냄
- springy
- 눌렀을 때 튀어 오르듯 되돌아오는 느낌을 강조함
- chewy
- 오래 씹어야 하는 질감을 말하며, 항상 부정적인 것은 아님
- tough
- 고기 등이 질겨서 씹기 어렵다는 뜻
- wobbly
- 흔들리고 불안정한 움직임을 더 직접적으로 나타냄
- shaky
- 떨리거나 불안정한 상태를 넓게 나타냄
- weak
- 힘이 없다는 일반적인 뜻
반의어
- rigid
- 딱딱해서 잘 휘지 않는다는 뜻
- brittle
- 단단하지만 쉽게 부러지는 성질을 나타냄
- tender
- 고기나 음식이 부드럽고 씹기 좋다는 뜻
- soft
- 질감이 부드럽다는 일반적인 표현
- steady
- 흔들리지 않고 안정된 상태를 뜻함
- firm
- 단단하고 안정감 있는 상태를 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a rubbery texture고무 같은 질감
- rubbery chicken고무처럼 질긴 닭고기
- rubbery legs후들거리는 다리
- a rubbery material고무 같은 소재
verb+adjective
- feel rubbery고무 같거나 후들거리는 느낌이 들다
어원 · 암기 팁
[English]명사 rubber에 형용사를 만드는 접미사 -y가 붙어 만들어진 말입니다.
rubber(고무) + -y(~의 성질을 가진)
💡 rubber는 ‘고무’, -y는 ‘~같은’이므로 rubbery는 ‘고무 같은’이라고 기억하면 쉽습니다.