LC·Dict

Run back

구동사B1
/ˌrʌn ˈbæk/

이전 장소로 달려 돌아가다; 누군가를 다시 데려다주다

phrasal verb구동사

  1. 1

    달려 돌아가다이전에 있던 장소로 달려서 돌아가다B1

    to return to a place by running

    • I forgot my phone, so I ran back to the classroom.

      휴대폰을 잊어버려서 교실로 다시 뛰어갔다.

    • The children ran back inside when it started to rain.

      비가 오기 시작하자 아이들은 다시 안으로 뛰어 들어갔다.

    유의어go back, return

    반의어run away, leave

  2. 2

    다시 데려다주다, 다시 가져다주다사람이나 물건을 원래 있던 곳이나 이전 장소로 다시 데려다주거나 가져다주다B2

    to take, drive, or carry someone or something back to a place

    • Can you run me back to the station after the meeting?

      회의 끝나고 나를 역까지 다시 데려다줄 수 있어?

    • I'll run the keys back to the office before lunch.

      점심 전에 열쇠를 사무실에 다시 가져다줄게.

  3. 3

    되돌려 달리다, 리턴하다스포츠에서 공을 잡은 뒤 상대 진영 쪽으로 되돌려 달려가다C1

    in sports, to carry a ball back toward the opposing team's end after receiving or intercepting it

    • He ran the kickoff back for a touchdown.

      그는 킥오프 공을 받아 되돌려 달려가 터치다운을 했다.

    • The defender intercepted the pass and ran it back 40 yards.

      수비수가 패스를 가로채고 40야드를 되돌려 달렸다.

    유의어return, carry back

    반의어kick off

  4. 4

    다시 틀다, 다시 하다비격식적으로, 말·음악·영상·동작 등을 다시 틀거나 다시 하다C1

    informally, to play, say, or do something again

    • I didn't catch that line; can you run it back?

      그 대사를 못 들었어. 다시 틀어 줄래?

    • That was fun—let's run it back next weekend.

      재미있었어. 다음 주말에 다시 하자.

    유의어replay, do again

    반의어skip, move on

뉘앙스 · 쓰임

go back은 단순히 ‘돌아가다’라는 넓은 표현이고, run back은 빠르게 또는 실제로 뛰어서 돌아가는 느낌이 강합니다. take someone back은 ‘데려다주다’의 일반적인 표현이고, run someone back은 더 구어적이며 짧게 차로 태워 데려다주는 상황에 자주 쓰입니다. bring back은 물건이나 사람을 ‘되가져오다’에 초점이 있고, run back은 빠르게 갔다 오는 움직임이 강조됩니다.

자동사로는 보통 run back to/into/inside처럼 방향을 나타내는 전치사구와 함께 씁니다. 타동사로 쓸 때는 run someone/something back 형태가 흔하며, 대명사는 반드시 run it back, run him back처럼 run과 back 사이에 둡니다. ‘Run it back’은 특히 미국 영어 구어에서 ‘다시 해 봐’, ‘다시 틀어 봐’, ‘한 번 더 하자’라는 뜻으로도 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

go back
더 일반적인 표현으로, 뛰어서 돌아간다는 의미는 없다.
return
스포츠 중계에서 쓰는 더 일반적이고 공식적인 표현이다.
take back
더 일반적인 표현으로, 직접 태워 주거나 급히 가져다주는 느낌은 약하다.
drive back
차로 데려다준다는 점을 명확히 나타낸다.
bring back
말하는 사람 쪽으로 되가져오는 의미가 강하다.
carry back
공을 들고 되돌아간다는 물리적 동작을 더 직접적으로 나타낸다.
replay
녹음이나 영상을 다시 재생한다는 의미가 더 명확하고 중립적이다.
do again
가장 일반적인 표현으로, 구어적인 활기나 관용적 느낌은 덜하다.

반의어

run away
어떤 장소나 사람에게서 도망쳐 멀어지는 의미이다.
leave
장소를 떠나는 의미로, 돌아온다는 뜻이 없다.
drop off
어딘가에 내려 주거나 물건을 갖다 놓는다는 뜻으로, ‘다시’ 돌아가게 하는 의미는 필수적이지 않다.
take away
어떤 장소에서 멀리 가져가거나 데려가는 의미이다.
kick off
플레이를 시작하기 위해 공을 차는 동작으로, 공을 되돌려 달리는 동작과 다르다.
skip
다시 하지 않고 건너뛰는 의미이다.
move on
이전 것을 반복하지 않고 다음 단계로 넘어간다는 의미이다.