Serve up
구동사B2음식·정보·경험 등을 내놓거나 제공하다
phrasal verb구동사
- 1
차려 내다, 제공하다 — 음식을 준비해서 접시에 담아 내거나 사람들에게 제공하다B1
to provide food or put it on plates so that people can eat it
They served up a huge meal for the whole family.
그들은 온 가족을 위해 푸짐한 식사를 차려 냈다.
The restaurant serves up fresh seafood every evening.
그 식당은 매일 저녁 신선한 해산물을 내놓는다.
- 2
제공하다, 보여 주다 — 정보, 이야기, 오락, 경험 등을 사람들에게 제공하거나 보여 주다B2
to offer or present information, entertainment, stories, or an experience to people
The documentary serves up a fascinating look at life in the Arctic.
그 다큐멘터리는 북극의 삶을 흥미롭게 보여 준다.
The website serves up personalized news for each user.
그 웹사이트는 각 사용자에게 맞춤형 뉴스를 제공한다.
- 3
서브하다, 던져 주다 — 특히 스포츠에서 상대가 치거나 받기 쉬운 공을 던지거나 서브하다C1
in sport, especially baseball or tennis, to deliver a ball, often one that the opponent can hit or return easily
The pitcher served up three home runs in two innings.
그 투수는 2이닝 동안 홈런을 세 개나 맞을 공을 던졌다.
She served up an easy ball, and her opponent smashed it back.
그녀는 쉬운 공을 서브했고, 상대가 그것을 강하게 받아쳤다.
반의어strike out, return
뉘앙스 · 쓰임
serve는 단순히 ‘제공하다/대접하다’라는 일반적인 말이고, serve up은 무언가를 눈앞에 내놓거나 준비해서 제공한다는 느낌이 더 강합니다. dish up은 주로 음식을 접시에 담는 행위에 더 가깝고, offer는 상대가 받을지 말지 선택할 수 있도록 ‘제안하다’에 가깝습니다. present는 더 공식적이고 체계적으로 보여 주거나 설명하는 느낌입니다.
음식에 대해 쓸 때는 일상적인 표현이며, 정보·뉴스·오락·변명 등을 목적어로 쓸 때는 ‘내놓다, 제시하다’라는 약간 비유적인 뉘앙스가 있습니다. 부정적인 내용과 함께 쓰이면 ‘뻔한 변명이나 형편없는 내용을 내놓다’처럼 비판적인 어감이 생길 수 있습니다. 대명사 목적어는 반드시 동사와 particle 사이에 둡니다: serve it up, not serve up it.
유의어 뉘앙스 비교
- serve
- 가장 일반적인 표현으로, serve up보다 ‘차려 내다’라는 생생한 느낌이 약합니다.
- dish up
- 주로 음식을 접시에 담아 나누어 주는 구체적인 행동을 말합니다.
- provide
- 더 넓고 중립적인 표현이며 음식 외의 서비스·자료 제공에도 자주 쓰입니다.
- present
- 더 공식적이고 체계적으로 보여 주거나 설명한다는 느낌입니다.
- offer
- 상대에게 선택권을 주며 제안하거나 제공한다는 뜻이 강합니다.
- deliver
- 스포츠에서 공을 던지거나 보내는 동작을 더 일반적으로 나타냅니다.
- pitch
- 야구에서 공을 던진다는 일반적인 말이며, serve up처럼 상대에게 쉽게 맞았다는 뉘앙스는 필수적이지 않습니다.