LC·Dict

stip·u·late

C1formal
/ˈstɪp.jə.leɪt//ˈstɪp.jʊ.leɪt/드물게 쓰임

계약·규칙 등에서 무엇을 명확히 규정하거나 조건으로 요구하다

verb동사

  1. 1

    명시하다, 규정하다계약서·규칙·문서 등에서 어떤 사항을 분명하고 공식적으로 명시하다C1general

    to state clearly and formally in a contract, rule, or document that something must be done or is true

    • The contract stipulates that payment must be made within 30 days.

      그 계약서는 대금이 30일 이내에 지급되어야 한다고 명시한다.

    • The rules stipulate the minimum age for joining the club.

      그 규칙은 클럽 가입을 위한 최소 연령을 규정한다.

  2. 2

    조건으로 요구하다, 조건으로 삼다어떤 일을 합의나 계약의 조건으로 요구하다C1business

    to demand or require something as a condition of an agreement

    • The buyer stipulated a delivery date before signing the agreement.

      구매자는 계약서에 서명하기 전에 배송일을 조건으로 요구했다.

    • She stipulated that all changes needed written approval.

      그녀는 모든 변경 사항에 서면 승인이 필요하다는 조건을 붙였다.

  3. 3

    합의하다, 인정 합의하다법률 절차에서 특정 사실이나 쟁점에 대해 공식적으로 합의하다C2legal

    in law, to agree formally that a fact or issue is accepted and does not need to be proved

    • Both parties stipulated to the facts before the trial began.

      양측은 재판이 시작되기 전에 그 사실관계에 공식적으로 합의했다.

    • The lawyers stipulated that the document was authentic.

      변호사들은 그 문서가 진본이라는 점에 합의했다.

    유의어agree, concede, admit

    반의어dispute, deny

뉘앙스 · 쓰임

specify는 단순히 자세히 ‘명시하다’는 뜻이고, state는 폭넓게 ‘말하다/서술하다’에 가깝습니다. stipulate는 그보다 더 공식적이며, 계약이나 합의에서 반드시 따라야 하는 조건이나 조항을 정한다는 뉘앙스가 강합니다. prescribe도 규칙으로 정한다는 뜻이 있지만, 법·규정·지침이 행동 방식을 정해 주는 느낌이 더 강합니다.

법률 문서, 계약서, 입찰 조건, 회사 규정 등에서 자주 쓰입니다. 일상 대화에서 쓰면 다소 딱딱하거나 법률적인 느낌을 줄 수 있습니다. 보통 목적어로 terms, conditions, requirements, contract, agreement 등을 취하며, ‘stipulate that + 절’ 구조도 매우 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

specify
세부 사항을 분명히 밝힌다는 뜻으로, stipulate보다 법적·의무적 뉘앙스가 약할 수 있다.
state
무엇을 말하거나 적어 밝힌다는 일반적인 표현으로, 공식 조건을 정한다는 느낌은 약하다.
prescribe
규칙이나 권위가 특정 행동 방식을 정한다는 뜻으로, 법규나 지침에서 많이 쓰인다.
require
필요하거나 의무라고 요구한다는 일반적인 표현이다.
demand
강하게 요구한다는 뜻으로, stipulate보다 더 직접적이고 때로는 강압적으로 들릴 수 있다.
make a condition
조건으로 삼는다는 뜻을 풀어 쓴 표현으로, stipulate보다 덜 격식적이다.
agree
의견이 같거나 동의한다는 일반적인 말로, 법적·절차적 격식은 약하다.
concede
상대방의 주장을 인정한다는 뜻으로, 때로는 마지못해 받아들이는 뉘앙스가 있다.
admit
사실을 인정한다는 뜻으로, 법률 맥락에서는 불리한 사실을 받아들이는 느낌이 날 수 있다.

반의어

omit
명시하지 않고 빠뜨린다는 뜻이다.
leave unspecified
구체적으로 정하거나 밝히지 않은 채 남겨 둔다는 뜻이다.
waive
권리나 요구 조건을 공식적으로 포기한다는 뜻이다.
permit
어떤 일을 허용한다는 뜻으로, 조건을 요구한다는 의미와 반대된다.
dispute
사실이나 주장에 이의를 제기한다는 뜻이다.
deny
사실이 아니라고 부인한다는 뜻이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • stipulate a condition조건을 명시하다
  • stipulate the terms조건이나 조항을 규정하다
  • stipulate a deadline기한을 명시하다
  • stipulate requirements요건을 규정하다

verb+prep+noun

  • stipulate in a contract계약서에 명시하다
  • stipulate to the facts사실관계에 공식적으로 합의하다

phrase

  • as stipulated in the agreement합의서에 명시된 대로

noun+verb+clause

  • the contract stipulates that계약서에는 …라고 명시되어 있다

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 stipulari는 ‘공식적인 약속을 요구하다’라는 뜻이었고, 그 과거분사 stipulatus에서 영어 stipulate가 발전했습니다. 원래 법적·공식적 약속과 관련된 단어였기 때문에 현대 영어에서도 계약이나 조건을 명시하는 의미가 강하게 남아 있습니다.

stipul-은 라틴어에서 온 어근으로 ‘공식적으로 요구하거나 약속하게 하다’의 의미를 지니며, -ate는 동사를 만드는 접미사입니다.

💡 계약서에 ‘스티커를 붙여’ 조건을 딱 명시한다고 떠올리면 stipulate = 조건을 명시하다로 기억하기 쉽습니다.