ver·sion
B1판본, 버전, 형태, 설명 방식
noun명사
- 1
판, 형태, 버전 — 무언가가 여러 형태로 존재할 때 그중 하나의 형태나 판본B1〔general〕
a particular form of something that is different from other forms of the same thing
This is the latest version of the report.
이것이 그 보고서의 최신판입니다.
The film has a shorter version for children.
그 영화에는 어린이용으로 더 짧은 판이 있습니다.
- 2
버전, 출시판 — 소프트웨어나 제품의 특정 출시판 또는 업데이트된 형태B1〔technical〕
a particular release or update of a piece of software or product
Please install version 2.1 before Monday.
월요일 전에 2.1 버전을 설치해 주세요.
The new version fixes several security problems.
새 버전은 여러 보안 문제를 해결합니다.
- 3
설명, 진술, 견해 — 어떤 사건에 대한 한 사람의 설명, 진술, 관점B2〔general〕
one person's account or description of an event, especially one that may differ from others
Her version of the accident was very different from his.
그 사고에 대한 그녀의 설명은 그의 설명과 매우 달랐습니다.
The police listened to both versions of the story.
경찰은 그 이야기에 대한 양쪽의 진술을 들었습니다.
유의어account, story, interpretation
반의어fact
- 4
번역판, 각색판 — 원작을 번역하거나 각색하거나 다른 방식으로 만든 판B2〔arts〕
a translation, adaptation, or particular performance of a work
I prefer the Spanish version of the song.
나는 그 노래의 스페인어 버전을 더 좋아합니다.
The stage version of the novel opens tonight.
그 소설의 무대 각색판이 오늘 밤 개막합니다.
유의어adaptation, translation, rendition
반의어original
verb동사
- 1
버전 관리하다, 버전 번호를 붙이다 — 문서, 파일, 소프트웨어 등에 버전 번호를 붙이거나 버전별로 관리하다C1〔technical〕
to assign version numbers to something, or to manage it as a series of versions
The system versions files automatically after each edit.
그 시스템은 편집할 때마다 파일을 자동으로 버전별 관리합니다.
We version our API so old apps still work.
우리는 오래된 앱도 계속 작동하도록 API를 버전별로 관리합니다.
뉘앙스 · 쓰임
edition은 책·신문·소프트웨어 등의 ‘판’이나 ‘발행판’에 더 가깝고, version은 더 넓게 ‘다른 형태’나 ‘변형’을 말합니다. variant는 차이점 자체를 더 강조하며, account는 사건에 대한 설명이나 진술을 뜻할 때 version과 비슷하지만 더 격식 있습니다. original은 여러 version의 바탕이 되는 ‘원본’을 가리킵니다.
한국어의 ‘버전’과 매우 비슷하지만, 영어에서는 보통 a/the/latest/new version처럼 관사나 형용사와 함께 쓰입니다. ‘~의 버전’은 version of를 쓰며, version about이라고 하지 않습니다. 소프트웨어에서는 version 2.0처럼 번호 앞에 관사를 생략하는 경우가 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- form
- 가장 일반적인 ‘형태’로, version보다 판본이나 수정의 느낌이 약합니다.
- variant
- 기본형에서 달라진 ‘변이형’이라는 느낌이 더 강합니다.
- edition
- 책, 신문, 소프트웨어 등 공식적으로 발행된 ‘판’에 더 자주 씁니다.
- release
- 소프트웨어나 제품이 공개·배포된 단계를 강조합니다.
- update
- 기존 버전을 고치거나 개선한 새 변경 사항을 강조합니다.
- build
- 개발 과정의 특정 생성본을 가리키는 더 기술적인 표현입니다.
- account
- 사건을 설명하는 말로, version보다 약간 더 격식 있습니다.
- story
- 일상적 표현이며, 사실 여부가 불확실하다는 느낌을 줄 수 있습니다.
- interpretation
- 사실 설명보다 의미를 어떻게 이해하는지에 더 초점을 둡니다.
- adaptation
- 원작을 다른 매체나 형식에 맞게 바꾼 경우에 씁니다.
- translation
- 다른 언어로 옮긴 판을 구체적으로 뜻합니다.
- rendition
- 노래나 연주 등의 특정 해석·공연을 말하는 다소 격식 있는 표현입니다.
- label
- 이름이나 번호를 붙인다는 뜻이지만, 체계적인 버전 관리를 반드시 뜻하지는 않습니다.
- track
- 변경 내역을 추적한다는 뜻으로, version보다 관리 과정에 초점이 있습니다.
반의어
- original
- 번역·각색되기 전의 원작이나 원본을 뜻합니다.
- legacy version
- 현재 쓰는 새 버전과 대비되는 오래된 버전을 뜻합니다.
- fact
- 개인의 관점이나 진술이 아니라 객관적인 사실을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- the latest version최신 버전
- a new version새 버전
- an updated version업데이트된 버전
- the final version최종판
- the original version원본판, 원래 버전
- the English version영어판
noun+noun
- a film version영화판
- a software version소프트웨어 버전
- a version number버전 번호
possessive+noun+prep+noun
- someone's version of events사건에 대한 누군가의 설명
verb+noun
- release a version버전을 출시하다
- install a version버전을 설치하다
어원 · 암기 팁
[Old French/Latin]Old French version을 거쳐 Latin versio에서 온 말로, 원래는 ‘돌림, 방향 전환, 번역’이라는 뜻이었습니다. Latin vertere는 ‘돌리다, 바꾸다’라는 뜻입니다.
vers-는 ‘돌리다, 바꾸다’와 관련된 어근이고, -ion은 명사를 만드는 접미사입니다.
💡 version은 ‘원래 것을 돌려서 바꾼 형태’라고 기억하면, 판본·버전·각색판이라는 뜻이 잘 연결됩니다.
최초 사용 시기: circa 1582