LC·Dict

Do it up

구동사B1
/ˌduː ɪt ˈʌp/

그것을 잠그거나, 꾸미거나, 수리하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    잠그다, 매다단추, 지퍼, 끈 등을 잠그거나 매다B1

    to fasten something, such as a button, zip, belt, or piece of clothing

    • Your jacket is open. Do it up before you go outside.

      재킷이 열려 있어. 밖에 나가기 전에 잠가.

    • I can’t do it up because the zip is broken.

      지퍼가 고장 나서 잠글 수가 없어.

    유의어fasten, zip up, button up

    반의어undo, unfasten

  2. 2

    수리하다, 꾸미다집, 방, 물건 등을 수리하거나 꾸며서 더 좋게 만들다B2

    to repair, improve, or decorate something so that it looks better

    • The flat was old, but they did it up beautifully.

      그 아파트는 낡았지만, 그들은 아주 멋지게 고쳐 꾸몄다.

    • We bought an old house and spent a year doing it up.

      우리는 오래된 집을 사서 1년 동안 고치고 꾸몄다.

    유의어renovate, fix up, decorate

    반의어damage, run down

  3. 3

    포장하다, 싸다물건을 포장하거나 싸다B2

    to wrap or package something, especially neatly or attractively

    • Could you do it up as a gift, please?

      선물용으로 포장해 주시겠어요?

    • She did it up in brown paper and tied it with string.

      그녀는 그것을 갈색 종이에 싸고 끈으로 묶었다.

    유의어wrap, package

    반의어unwrap, unpack

  4. 4

    성대하게 하다, 멋지게 하다행사나 일을 아주 성대하거나 멋지게 하다C1

    to do something in a very special, impressive, or elaborate way

    • It’s her 50th birthday, so we’re going to do it up right.

      그녀의 50번째 생일이니까 우리는 제대로 성대하게 할 예정이다.

    • They really did it up for the wedding.

      그들은 결혼식을 정말 성대하게 치렀다.

뉘앙스 · 쓰임

“fasten”은 더 직접적이고 격식 있는 말이며, “zip up”은 지퍼에만, “button up”은 단추에만 주로 씁니다. “decorate”는 단순히 꾸미는 뜻이고, “do up”은 낡은 것을 고치고 꾸며 새롭게 만드는 느낌이 강할 수 있습니다. “renovate”는 집·건물을 전문적으로 개조한다는 더 격식 있고 큰 규모의 말입니다.

목적어가 it, them 같은 대명사일 때는 반드시 동사와 up 사이에 둡니다: “do it up”은 맞지만 “do up it”은 틀립니다. 옷을 잠그는 의미는 일상 대화에서 매우 흔하고, 집이나 방을 고치는 의미는 영국 영어에서 특히 자연스럽습니다. “do it up right/big”처럼 쓰이면 주로 미국식 비격식 표현으로 ‘제대로, 성대하게 하다’라는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

fasten
더 일반적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.
zip up
지퍼를 잠그는 경우에만 씁니다.
button up
단추를 잠그는 경우에 주로 씁니다.
renovate
집이나 건물을 전문적·대규모로 개조한다는 더 격식 있는 표현입니다.
fix up
수리해서 쓸 만하게 만든다는 느낌이 강하며, 더 비격식적입니다.
decorate
수리보다는 겉모습을 꾸미는 데 초점이 있습니다.
wrap
가장 일반적인 표현으로, 종이나 포장재로 싼다는 뜻입니다.
package
상자나 포장 형태로 준비한다는 느낌이 있으며 더 상업적일 수 있습니다.
go all out
온 힘을 다해 크게 한다는 뜻으로, 더 비격식적이고 열정적인 느낌입니다.
pull out all the stops
성공시키기 위해 가능한 모든 수단을 동원한다는 관용적 표현입니다.

반의어

undo
잠근 것을 풀거나 열다는 뜻입니다.
unfasten
fasten의 반대말로, 더 직접적이고 약간 격식 있습니다.
damage
물건이나 장소를 손상시킨다는 뜻입니다.
run down
관리 부족으로 상태가 나빠지게 하거나 나빠진 상태를 말합니다.
unwrap
포장을 풀다는 뜻입니다.
unpack
상자나 가방에서 물건을 꺼내다는 뜻입니다.
keep it simple
복잡하거나 성대하게 하지 않고 간단히 한다는 뜻입니다.
play down
중요성이나 규모를 작게 보이게 하다는 뜻입니다.

do it up’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • do it up brown숙어무엇을 아주 잘, 성대하게, 철저히 해내다
Do it up 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전