fetch
B1가서 가져오다·데려오다; 특정 가격에 팔리다
verb동사
- 1
- 2
- 3
noun명사
- 1
물어 오기 놀이 — 개에게 던진 물건을 물어 오게 하는 놀이A2〔general〕
a game in which a dog brings back something that has been thrown
We played fetch with the dog in the park.
우리는 공원에서 개와 물어 오기 놀이를 했다.
Fetch is Max's favorite game.
물어 오기 놀이는 맥스가 가장 좋아하는 놀이다.
- 2
취송거리 — 바람이 장애물 없이 수면 위를 불어 파도를 만들 수 있는 거리C2〔technical〕
the distance over open water that wind can travel and build waves
A long fetch allowed large waves to build before the storm.
긴 취송 거리는 폭풍 전에 큰 파도가 생기게 했다.
Engineers measured the lake's fetch to estimate wave height.
기술자들은 파고를 추정하기 위해 그 호수의 취송 거리를 측정했다.
뉘앙스 · 쓰임
bring은 단순히 ‘가져오다’라는 넓은 뜻이고, fetch는 ‘어딘가로 가서 가져와 다시 돌아오다’라는 움직임이 더 뚜렷합니다. get은 일상적으로 fetch와 비슷하게 쓰일 수 있지만 더 구어적이고 범위가 넓습니다. 데려오는 대상이 사람일 때도 쓸 수 있지만, 명령처럼 들릴 수 있어 상황에 따라 약간 직접적으로 느껴질 수 있습니다.
영국 영어에서는 일상 대화에서 ‘가서 가져오다’라는 뜻으로 비교적 자연스럽게 쓰입니다. 미국 영어에서도 쓰이지만, 사람에게 말할 때는 get이나 bring이 더 흔할 때가 많습니다. 개에게 ‘Fetch!’라고 하면 ‘가서 물어 와!’라는 명령입니다. ‘fetch a price’는 판매·경매 맥락에서 쓰이는 다소 격식 있는 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bring
- 가져오는 행위 전반을 말하며, ‘가서 다시 가져온다’는 느낌은 fetch보다 약할 수 있습니다.
- get
- 일상적이고 구어적인 표현으로, 의미 범위가 더 넓습니다.
- retrieve
- 되찾거나 회수한다는 느낌이 강하고 fetch보다 더 격식 있거나 기술적으로 들릴 수 있습니다.
- sell for
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- realize
- 판매로 금액을 실현한다는 뜻의 격식 있는 표현입니다.
- elicit
- 반응을 끌어낸다는 뜻의 더 격식 있는 표현입니다.
- draw
- 반응을 ‘끌어내다’라는 뜻으로 자연스럽고 비교적 넓게 쓰입니다.
반의어
- take
- 화자나 기준점에서 다른 곳으로 가지고 가는 방향을 나타냅니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- fetch a ball공을 물어 오다
- fetch the doctor의사를 데려오다
- play fetch물어 오기 놀이를 하다
- fetch a high price높은 가격에 팔리다
- fetch a good price괜찮은 가격에 팔리다
- fetch a laugh웃음을 자아내다
verb+object+object
- fetch someone something누구에게 무엇을 가져다주다
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English의 feccan에서 온 말로, ‘가져오다, 데려오다’라는 뜻을 가졌습니다.
fetch는 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 형태소입니다.
💡 개에게 ‘Fetch!’라고 하면 공을 물어 오게 하는 장면을 떠올리면 ‘가서 가져오다’라는 핵심 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: before 12th century