fet·ter
C1literary/ˈfet̬ɚ//ˈfetə/드물게 쓰임
문어적 표현으로, 족쇄 또는 자유를 억누르는 속박
noun명사
- 1
- 2
속박, 제약 — 자유로운 행동이나 발전을 막는 속박이나 제약C1〔general〕
something that limits freedom, action, or progress
Debt became a fetter on his plans.
빚은 그의 계획을 묶는 속박이 되었다.
They wanted to throw off the fetters of tradition.
그들은 전통의 속박을 벗어던지고 싶어 했다.
verb동사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
shackle은 실제 쇠고랑이나 족쇄를 가리킬 때 더 일반적이고 직접적입니다. restraint나 constraint는 중립적이고 일상적인 ‘제약’에 가깝지만, fetter는 자유를 억압하는 느낌이 강하고 문어적인 분위기를 줍니다.
명사로는 실제 족쇄를 말할 때 보통 복수형 fetters로 많이 쓰입니다. 비유적으로는 the fetters of tradition처럼 ‘전통의 속박’이라는 식으로 쓰이며, 동사로는 be fettered by rules처럼 수동태 표현이 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shackle
- 실제로 쇠고랑이나 족쇄를 채운다는 뜻으로 더 흔합니다.
- chain
- 사슬로 묶는다는 넓은 의미입니다.
- constraint
- 더 중립적이고 일반적인 ‘제약’이라는 뜻입니다.
- restraint
- 행동을 억제하거나 통제하는 힘을 뜻하며 fetter보다 덜 문어적입니다.
- restriction
- 규칙이나 조건에 따른 제한을 더 직접적으로 나타냅니다.
- restrict
- 가장 일반적인 표현으로, 문어적인 느낌이 덜합니다.
- constrain
- 조건이나 압력 때문에 행동 범위를 제한한다는 뜻이 강합니다.
- hamper
- 진행이나 활동을 방해해 어렵게 만든다는 뉘앙스입니다.
반의어
- freedom
- 가장 일반적인 ‘자유’라는 뜻입니다.
- liberty
- 구속이나 억압 없이 행동할 수 있는 자유를 뜻합니다.
- free
- 묶이거나 제한된 상태에서 풀어 주다는 뜻입니다.
- liberate
- 억압이나 구속에서 해방한다는 더 격식 있는 표현입니다.
- unshackle
- 족쇄나 구속을 풀어 주다는 뜻입니다.
- release
- 붙잡히거나 묶인 상태에서 풀어 주다는 일반적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- in fetters족쇄를 찬 채로
adj+noun
- iron fetters쇠족쇄
noun+prep+noun
- the fetters of tradition전통의 속박
verb+noun
- throw off the fetters속박을 벗어던지다
- fetter growth성장을 억누르다
verb+prep+noun
- be fettered by rules규칙에 얽매이다
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 feter에서 온 말로, 발목을 묶는 사슬을 뜻했습니다. 게르만어계 어원이며 ‘발’을 뜻하는 foot과 역사적으로 관련이 있습니다.
단일 형태소 fetter로 분석됩니다.
💡 feet를 묶는 쇠사슬이라고 생각하면 fetter의 뜻을 떠올리기 쉽습니다.
최초 사용 시기: before 12th century