out·pour
C2literary액체·말·감정 등이 한꺼번에 쏟아져 나오다; 쏟아져 나옴
verb동사
- 1
쏟아져 나오다, 분출하다 — 액체, 빛, 감정, 말 등이 많은 양으로 갑자기 흘러나오거나 터져 나오다C2〔general〕
to flow or come out suddenly or freely in a large amount
When the gates opened, muddy water outpoured across the field.
문이 열리자 흙탕물이 들판으로 쏟아져 나왔다.
Grief outpoured after the names of the victims were read.
희생자들의 이름이 낭독되자 슬픔이 터져 나왔다.
- 2
쏟아내다, 토로하다 — 액체, 말, 감정 등을 많은 양으로 쏟아 내거나 표현하다C2〔general〕
to pour, emit, or express something in a large amount
The ruptured tanker outpoured oil into the harbor.
파열된 유조선이 항구로 기름을 쏟아냈다.
She outpoured years of frustration in one long email.
그녀는 긴 이메일 하나에 수년간의 좌절감을 쏟아냈다.
유의어pour forth, emit, express
noun명사
- 1
분출, 쇄도 — 액체, 감정, 말, 반응 등이 한꺼번에 많이 쏟아져 나오는 일 또는 그 양C2〔general〕
a sudden large flow, release, or expression of something
The rescue sparked an outpour of gratitude online.
그 구조 소식은 온라인에서 감사의 물결을 불러일으켰다.
An outpour of lava buried the lower road.
쏟아져 나온 용암이 아래쪽 도로를 덮었다.
유의어outpouring, flood, surge
뉘앙스 · 쓰임
'pour out'은 가장 일반적인 표현이고, 'outpour'는 더 문어적이며 압축적인 느낌이 있습니다. 감정이나 지지의 ‘쇄도’를 말할 때는 'outpour'보다 'outpouring'이 더 자연스럽습니다. 'gush'는 힘차게 분출되는 느낌이 더 강하고, 'stream'은 계속 이어져 흐르는 느낌이 강합니다.
현대 영어에서 'outpour'는 비교적 드문 단어입니다. 보통 대화에서는 'Water poured out'처럼 'pour out'을 쓰고, ‘동정·지지·분노의 쇄도’라는 명사 표현에는 'an outpouring of sympathy/support/anger'가 더 표준적입니다. 명사 'outpour'는 특히 문학적·격식적 문맥에서 보이며, 일부 화자는 낯설게 느낄 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pour out
- 가장 일반적이고 일상적인 표현입니다.
- gush
- 액체나 감정이 힘차게 분출되는 느낌이 더 강합니다.
- stream
- 끊기지 않고 계속 흘러나오는 느낌이 강합니다.
- pour forth
- 문어적이며 많은 양을 내보낸다는 느낌이 비슷합니다.
- emit
- 빛, 열, 소리, 가스 등을 내보낼 때 쓰는 더 기술적·중립적인 표현입니다.
- express
- 감정이나 생각을 드러낸다는 뜻으로, 물리적으로 쏟아지는 느낌은 약합니다.
- outpouring
- 같은 뜻으로 훨씬 더 흔하고 자연스러운 명사입니다.
- flood
- 비유적으로 반응이나 메시지가 매우 많이 밀려드는 느낌을 줍니다.
- surge
- 갑자기 증가하거나 밀려드는 움직임에 초점이 있습니다.
반의어
- trickle
- 많은 양의 쇄도가 아니라 적은 양이 조금씩 나오는 것을 뜻합니다.
- dry up
- 흐르던 것이 마르거나 더 이상 나오지 않는다는 뜻입니다.
- withhold
- 감정이나 정보를 드러내지 않고 억제한다는 뜻입니다.
- retain
- 무언가를 밖으로 내보내지 않고 계속 지닌다는 뜻입니다.
- shortage
- 양이 많이 나오는 것이 아니라 부족한 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- an outpour of sympathy동정심의 쇄도
- an outpour of grief슬픔의 분출
noun+verb
- emotions outpour감정이 터져 나오다
verb+noun
- outpour rain비를 쏟아붓다
verb+prep+noun
- outpour from a source어떤 근원에서 쏟아져 나오다
어원 · 암기 팁
[English]영어 부사·접두사 'out'과 동사 'pour'가 결합해 만들어진 말입니다. 기본 이미지는 ‘밖으로 쏟다’이며, 여기서 감정이나 반응이 터져 나온다는 비유적 의미로 확장되었습니다.
out-는 ‘밖으로’를 뜻하고, pour는 ‘붓다, 쏟다’를 뜻합니다.
💡 'out + pour'를 그대로 떠올리면 ‘밖으로 쏟아져 나오다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.