Pay out
구동사B2돈을 지급하다; 많은 돈을 쓰다; 줄 등을 풀어 주다
phrasal verb구동사
- 1
지급하다 — 보험금, 상금, 보상금 등을 지급하다B2
to give money to someone, especially as compensation, a prize, or an insurance payment
The insurance company refused to pay out after the accident.
보험회사는 사고 후 보험금 지급을 거부했다.
The lottery paid out millions of dollars to the winners.
그 복권은 당첨자들에게 수백만 달러를 지급했다.
유의어compensate, reimburse, settle
- 2
큰돈을 지불하다, 큰돈을 들이다 — 특히 많은 돈을 지불하다, 큰돈을 들이다B2
to spend or pay a large amount of money, often unwillingly or unexpectedly
We had to pay out over $2,000 for car repairs.
우리는 자동차 수리비로 2,000달러가 넘는 돈을 내야 했다.
The company paid out a fortune in legal fees.
그 회사는 법률 비용으로 엄청난 돈을 지불했다.
- 3
풀어 내보내다, 풀어 내다 — 밧줄, 케이블, 줄 등을 서서히 풀어 내보내다C1
to let a rope, cable, or line move out gradually
The crew paid out the rope as the boat moved away from the dock.
배가 부두에서 멀어지자 선원들은 밧줄을 풀어 내보냈다.
Pay the cable out slowly so it does not twist.
케이블이 꼬이지 않도록 천천히 풀어 주세요.
뉘앙스 · 쓰임
pay는 단순히 ‘돈을 내다’라는 일반적인 말이고, pay out은 보통 보험회사·회사·기계 등이 돈을 ‘지급하다’ 또는 사람이 큰돈을 ‘들이다’라는 느낌이 강합니다. spend는 돈을 쓰는 행위 전반을 말하지만, pay out은 금액이 크거나 마지못해 지불하는 뉘앙스가 있을 수 있습니다. compensate는 ‘보상하다’라는 더 격식 있는 표현이고, reimburse는 이미 쓴 돈을 ‘상환하다’라는 뜻에 가깝습니다.
돈을 목적어로 쓸 때는 분리 가능하여 pay out the money / pay the money out 둘 다 가능합니다. 대명사 목적어는 보통 pay it out처럼 동사와 out 사이에 둡니다. 보험, 복권, 카지노, 회사 급여·보상, 법적 합의금 등의 맥락에서 자주 쓰이며, rope, cable, line과 함께 쓰이면 ‘풀어 주다’라는 물리적 의미가 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- compensate
- 손해나 피해에 대해 보상한다는 뜻이 더 분명하고 격식 있는 표현입니다.
- reimburse
- 이미 지출한 비용을 돌려준다는 의미가 강합니다.
- settle
- 청구나 분쟁을 합의·정산한다는 법적·행정적 뉘앙스가 있습니다.
- spend
- 가장 일반적인 표현으로, 금액이 크거나 부담스럽다는 느낌은 pay out보다 약합니다.
- shell out
- 비격식 표현으로, 마지못해 큰돈을 낸다는 느낌이 더 강합니다.
- fork out
- 영국식 비격식 표현으로, 원치 않지만 돈을 내야 한다는 뉘앙스가 있습니다.
- let out
- 줄이나 끈 등을 밖으로 나오게 한다는 더 일반적인 표현입니다.
- unwind
- 감겨 있는 것을 풀어낸다는 물리적 동작에 초점이 있습니다.
- reel out
- 감개나 릴에서 줄을 풀어 내보낸다는 느낌이 강합니다.