Plonk down
구동사C1informal/plɑːŋk daʊn//plɒŋk daʊn/드물게 쓰임
무겁거나 부주의하게 내려놓다; 털썩 앉다; 돈을 내다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
몸을 의자나 바닥 등에 털썩 앉히다; 털썩 앉다C1
to sit down heavily or casually, or to make yourself sit down in that way
He came in, sighed, and plonked down on the sofa.
그는 들어와서 한숨을 쉬더니 소파에 털썩 앉았다.
Plonk yourself down anywhere you like.
아무 데나 편한 곳에 털썩 앉아.
유의어sit down, flop down, plump down
- 3
뉘앙스 · 쓰임
put down은 단순히 ‘내려놓다’라는 중립적 표현이고, set down은 비교적 조심스럽게 놓는 느낌이 날 수 있습니다. plonk down은 ‘쿵’, ‘털썩’처럼 무겁고 부주의하거나 편한 태도가 드러납니다. sit down보다 flop down이나 plump down에 가깝지만, plonk down은 물건에도 사람에도 쓸 수 있습니다.
비격식 회화와 서술문에서 많이 쓰며, 격식 있는 글에서는 place, put, sit, pay 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 목적어가 대명사이면 보통 plonk it down처럼 동사와 down 사이에 둡니다. 사람에게는 plonk yourself down 또는 plonk down in/on a chair처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put down
- 가장 일반적인 표현으로, 무겁거나 부주의하다는 느낌은 없다.
- dump
- 아무렇게나 던져 놓거나 버려 두는 느낌이 더 강하다.
- set down
- 비교적 중립적이거나 조심스럽게 놓는 느낌이 날 수 있다.
- sit down
- 가장 일반적인 표현으로, ‘털썩’ 앉는 느낌은 없다.
- flop down
- 피곤해서 축 늘어지듯 앉거나 눕는 느낌이 더 강하다.
- plump down
- 갑자기 무겁게 앉는다는 뜻으로 비슷하지만, plonk down보다 덜 흔하다.
- pay
- 가장 중립적인 표현으로, 비격식적이거나 갑작스러운 느낌은 없다.
- shell out
- 마지못해 큰돈을 내는 느낌이 강한 비격식 표현이다.
- fork out
- 특히 원치 않거나 부담스러운 돈을 낸다는 느낌이 있다.
- plunk down
- 의미가 매우 비슷하며, 특히 미국식 영어에서 더 흔히 쓰인다.