Punk out
구동사C1slang겁을 먹고 물러서다; 누군가를 겁주거나 망신 주다
phrasal verb구동사
- 1
꽁무니를 빼다, 겁먹고 물러나다 — 겁을 먹거나 자신감이 없어져 하기로 한 일을 하지 않다; 꽁무니를 빼다C1
to lose courage and decide not to do something, especially something difficult, risky, or frightening
He said he would jump off the high board, but he punked out at the last second.
그는 높은 다이빙대에서 뛰겠다고 했지만 마지막 순간에 겁먹고 포기했다.
Don’t punk out now—we’ve trained for this fight for months.
이제 와서 겁먹고 빠지지 마. 우리는 이 시합을 위해 몇 달 동안 훈련했잖아.
- 2
무책임하게 빠지다, 약속을 저버리다 — 약속한 일이나 사람을 두고 겁을 먹거나 무책임하게 빠지다C1
to fail to support someone or fail to do what was promised, often because of fear or lack of nerve
You punked out on us when we needed you most.
우리가 네가 가장 필요했을 때 너는 겁먹고 우리를 저버렸어.
She didn’t want to punk out on her teammates, so she played despite the pressure.
그녀는 팀원들을 실망시키고 싶지 않아서 부담감에도 불구하고 경기에 나섰다.
반의어stand by, come through
- 3
겁주다, 망신 주다 — 누군가를 겁주거나 망신 주어 약하게 보이게 만들다C2
to intimidate, humiliate, or dominate someone, making them appear weak or cowardly
The older kids tried to punk him out in front of everyone.
나이 많은 아이들은 모두 앞에서 그를 겁주고 망신 주려고 했다.
She refused to let anyone punk her out at work.
그녀는 직장에서 누구도 자신을 겁주거나 깔보게 두지 않았다.
유의어intimidate, humiliate, bully
뉘앙스 · 쓰임
chicken out과 매우 비슷하지만 punk out은 더 거칠고 속어적인 느낌이 강하며, 상대를 비겁하다고 비난하는 뉘앙스가 있습니다. back out은 더 중립적으로 약속이나 계획에서 빠진다는 뜻이고, 반드시 겁 때문이라는 의미는 아닙니다. bottle out은 영국식 표현으로 chicken out과 비슷하지만 punk out보다 덜 미국적입니다.
비격식적이고 다소 거친 속어이므로 공식 글이나 비즈니스 상황에는 적합하지 않습니다. 친구 사이의 대화, 스포츠·거리 문화·힙합 문화권 표현에서 자주 들릴 수 있습니다. 사람에게 직접 “Don’t punk out”이라고 하면 ‘겁먹고 빠지지 마’라는 도발적이고 공격적인 말투가 될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- chicken out
- 가장 가까운 표현으로, 겁을 먹고 하지 않는다는 뜻이지만 punk out보다 덜 거칠고 더 일반적입니다.
- back out
- 약속이나 계획에서 빠진다는 중립적인 표현으로, 반드시 겁 때문이라는 뜻은 아닙니다.
- bottle out
- 주로 영국 영어에서 쓰이며, 겁먹고 포기한다는 뜻입니다.
- let down
- 기대나 약속을 저버린다는 뜻으로, punk out보다 덜 속어적이고 더 넓게 쓰입니다.
- bail on
- 사람이나 계획을 갑자기 버리고 빠진다는 비격식 표현으로, 겁 때문이라는 의미는 약할 수 있습니다.
- intimidate
- 겁을 준다는 뜻의 일반적인 표현으로, punk out보다 격식 있고 중립적입니다.
- humiliate
- 망신을 주거나 굴욕감을 느끼게 한다는 뜻으로, 반드시 겁을 준다는 의미는 아닙니다.
- bully
- 반복적으로 괴롭히거나 위협한다는 뜻으로, 행동의 지속성과 권력 차이를 더 강조합니다.
반의어
- go through with
- 어렵거나 무서워도 계획한 일을 끝까지 해내다는 뜻입니다.
- face up to
- 문제나 두려움을 피하지 않고 직면한다는 뜻입니다.
- stand by
- 어려운 상황에서도 누군가를 지지하고 곁에 있다는 뜻입니다.
- come through
- 필요한 때에 약속대로 해내거나 도움을 준다는 뜻입니다.
- respect
- 상대의 존엄이나 위치를 인정하고 존중한다는 뜻입니다.
- encourage
- 겁주거나 깎아내리는 것이 아니라 용기를 주고 북돋운다는 뜻입니다.