Wind up
구동사B2결국 ~하게 되다; 끝내다; 감다; 약 올리다
phrasal verb구동사
- 1
결국 이르다, 결국 ~하게 되다 — 예상과 다르게 또는 여러 과정을 거쳐 결국 어떤 장소·상황·상태에 이르게 되다B2
to finally be in a particular place or situation, often unexpectedly or after a series of events
We missed the last train and wound up sleeping at the airport.
우리는 마지막 기차를 놓쳐서 결국 공항에서 자게 되었다.
She wound up in charge of the whole project.
그녀는 결국 전체 프로젝트를 맡게 되었다.
- 2
끝내다, 마무리하다, 청산하다 — 회의·활동·일 등을 끝내거나 마무리하다; 회사를 청산하다C1
to bring a meeting, activity, or piece of work to an end; to close a company, especially by settling its debts
The chair wound up the meeting with a short summary.
의장은 짧은 요약으로 회의를 마무리했다.
The company was wound up after years of financial problems.
그 회사는 수년간의 재정 문제 끝에 청산되었다.
유의어wrap up, close down, liquidate
- 3
- 4
뉘앙스 · 쓰임
end up은 ‘결과적으로 ~하게 되다’라는 가장 일반적인 표현이고, wind up은 조금 더 구어적이며 예상치 못한 결과에 쓰이는 경우가 많습니다. wrap up은 회의·일·발표 등을 ‘마무리하다’에 가깝고, wind up a company는 회사를 청산한다는 법적·공식적 뉘앙스가 있습니다. annoy는 단순히 짜증나게 하다이고, wind someone up은 일부러 놀리거나 자극해 반응을 끌어내는 느낌이 강합니다.
wound up은 wind up의 과거형·과거분사형입니다. ‘결국 ~하게 되었다’라는 뜻에서는 wind up doing something 또는 wind up in/at/with something 형태가 흔합니다. 목적어가 있는 의미에서는 대명사 목적어를 반드시 동사와 up 사이에 둡니다: wind him up, wind it up. 단, 형용사 wound up은 ‘긴장한, 초조한, 흥분한’이라는 뜻으로도 쓰이므로 문맥을 확인해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- end up
- 가장 일반적인 표현으로, wind up보다 더 중립적이고 폭넓게 쓰입니다.
- finish up
- 결과적으로 어떤 상태가 된다는 뜻이지만 영국 영어에서 더 자주 들립니다.
- wrap up
- 회의·일·발표 등을 깔끔하게 마무리한다는 구어적 표현입니다.
- close down
- 가게·회사·서비스의 운영을 중단한다는 뜻이며, 법적 청산의 뉘앙스는 덜할 수 있습니다.
- liquidate
- 회사의 자산을 처분해 빚을 갚는다는 공식적·법률적 표현입니다.
- tease
- 장난스럽게 놀린다는 뜻이 강하며, 반드시 화나게 만들려는 의도는 아닐 수 있습니다.
- annoy
- 짜증나게 하다는 일반적인 표현으로, 일부러 자극한다는 느낌은 wind up보다 약합니다.
- rile
- 상대를 화나게 하거나 흥분시키는 의미가 강한 다소 구어적인 표현입니다.
- turn
- 손잡이나 열쇠를 돌린다는 동작 자체를 말하며, 태엽을 감는다는 의미는 문맥이 필요합니다.
- crank
- 손잡이를 돌려 기계를 작동시키는 느낌이 강하며, 더 기계적·물리적인 뉘앙스가 있습니다.