a·noint
C1formal기름을 바르다; 성유를 발라 성별하다; 공식 후계자나 후보로 지명하다
verb동사
- 1
기름을 바르다, 연고를 바르다 — 사람의 몸이나 물건에 기름, 연고 등을 바르다C1〔general〕
to rub or put oil, ointment, or a similar substance on someone or something
She anointed the dry skin with a little olive oil.
그녀는 건조한 피부에 올리브유를 조금 발랐다.
The nurse anointed the wound with medicated ointment.
간호사는 상처에 약용 연고를 발랐다.
- 2
성유를 바르다, 성별하다 — 종교 의식에서 성유를 발라 축복하거나 신성한 직무에 세우다C1〔religion〕
to put holy oil on someone as part of a religious ceremony, especially to bless or consecrate them
The priest anointed the sick woman with holy oil.
사제는 병든 여성에게 성유를 발랐다.
Kings were anointed during the coronation ceremony.
왕들은 대관식에서 성유를 받았다.
유의어consecrate, bless, sanctify
- 3
지명하다, 임명하다 — 누군가를 중요한 직책, 후계자, 후보로 공식적이거나 사실상 지명하다C1〔general〕
to choose or designate someone for an important role, especially as a successor or preferred candidate
The party anointed her as its candidate for mayor.
그 정당은 그녀를 시장 후보로 사실상 지명했다.
He was anointed the company's next chief executive.
그는 회사의 차기 최고경영자로 낙점되었다.
뉘앙스 · 쓰임
apply는 단순히 ‘바르다’라는 일반적인 말이고, rub는 문질러 바르는 동작을 강조합니다. consecrate는 ‘신성하게 하다’라는 더 넓은 종교적 의미이고, anoint는 그 과정에서 실제로 기름이나 성유를 바르는 행위를 특히 강조합니다. appoint나 select는 중립적으로 ‘임명하다/선정하다’이지만, anoint는 때로 공개 경쟁 없이 권위자가 미리 정해 놓은 듯한 뉘앙스를 줍니다.
일상 대화에서는 매우 흔한 단어가 아니며, 종교·역사·정치·비즈니스 기사에서 격식 있게 쓰이는 경우가 많습니다. 비유적 의미의 be anointed as/to는 ‘공식 절차 전에 이미 낙점되다’라는 약간 비판적인 느낌을 줄 수 있습니다. 단순히 로션을 바른다는 뜻으로는 보통 put on, apply, rub in을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- apply
- 가장 일반적인 ‘바르다’로, 격식이나 종교적 느낌이 없다.
- rub
- 손으로 문지르는 동작을 더 강조한다.
- smear
- 대충 펴 바르거나 얼룩지게 바르는 느낌이 있을 수 있다.
- consecrate
- 사람이나 장소를 신성한 목적에 바친다는 넓은 의미이다.
- bless
- 하느님이나 신의 보호를 빌어 축복한다는 더 일반적인 말이다.
- sanctify
- 신성하게 만든다는 뜻으로 더 격식 있고 신학적인 느낌이 강하다.
- designate
- 특정 역할이나 지위를 맡을 사람으로 공식 지정한다는 중립적인 말이다.
- appoint
- 공식 권한으로 직책에 임명한다는 뜻이다.
- name
- 후보자나 후임자를 발표한다는 비교적 일반적인 표현이다.
반의어
- remove
- 발라진 것을 없애거나 치운다는 일반적인 반대 의미이다.
- wipe off
- 천이나 손 등으로 닦아 없앤다는 뜻이다.
- desecrate
- 신성한 것을 모독하거나 더럽힌다는 반대 의미이다.
- profane
- 신성한 것을 세속적이거나 불경하게 다룬다는 뜻이다.
- reject
- 후보나 선택지를 받아들이지 않는다는 뜻이다.
- dismiss
- 직위에서 해임하거나 고려 대상에서 제외한다는 의미로 쓰일 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep+noun
- anoint someone with oil누군가에게 기름을 바르다
- anoint someone with holy oil누군가에게 성유를 바르다
verb+noun
- anoint the sick병자에게 성유를 바르다
passive verb+noun
- be anointed king왕으로 성별되다
adj+noun
- anointed successor낙점된 후계자
- self-anointed expert자칭 전문가
passive verb+prep+noun
- be anointed as the candidate후보로 낙점되다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어 anoint는 고대 프랑스어 enoint에서 왔고, 이는 라틴어 inungere ‘기름을 바르다’에서 유래했다. 라틴어 ungere는 ‘바르다, 기름을 칠하다’라는 뜻이다.
현대 영어에서는 생산적인 접사 결합으로 분석하기보다 하나의 동사로 본다. 어원적으로는 라틴어 in- ‘안에, 위에’ + ungere ‘바르다’와 관련된다.
💡 anoint의 oint를 ointment ‘연고’와 연결해 기억하면 ‘기름이나 연고를 바르다’라는 뜻을 떠올리기 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1300