LC·Dict

Pop out

구동사B1informal
US/pɑːp aʊt/UK/pɒp aʊt/보통

잠깐 나가다; 갑자기 튀어나오다; 눌러 빼내다

phrasal verb구동사

  1. 1

    잠깐 나가다, 금방 다녀오다잠깐 밖으로 나가다; 금방 다녀오다B1

    to leave a place for a short time, usually to do something quickly

    • I'm just popping out to buy some milk.

      나 우유 좀 사러 잠깐 나갔다 올게.

    • She popped out for a few minutes and left her phone on the desk.

      그녀는 몇 분 동안 잠깐 나가면서 휴대전화를 책상 위에 두고 갔다.

  2. 2

    갑자기 나오다, 튀어나오다갑자기 나오다, 나타나다, 튀어나오다B1

    to appear, come out, or stick out suddenly or unexpectedly

    • A rabbit popped out from behind the bushes.

      토끼 한 마리가 덤불 뒤에서 갑자기 튀어나왔다.

    • His eyes almost popped out when he saw the bill.

      그는 계산서를 보고 눈이 튀어나올 듯이 놀랐다.

  3. 3

    톡 빼다, 눌러 빼다무언가를 눌러서 빼내다; 톡 빼다B2

    to remove something by pressing, pushing, or making it come out quickly

    • Press the button and pop the battery out.

      버튼을 눌러서 배터리를 빼내세요.

    • She popped out the contact lens and put it in its case.

      그녀는 콘택트렌즈를 빼서 케이스에 넣었다.

    유의어remove, take out, pry out

    반의어put in, insert

  4. 4

    돋보이게 하다, 두드러지게 하다색깔·모양·글자 등이 두드러져 보이게 하다B2

    to make a colour, shape, word, or detail stand out visually

    • The dark background really pops the white text out.

      어두운 배경이 흰 글자를 정말 두드러져 보이게 한다.

    • Adding a red border will pop the image out more.

      빨간 테두리를 더하면 이미지가 더 눈에 띄게 될 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

go out은 단순히 ‘나가다’라는 일반적인 표현이고, pop out은 ‘금방 갔다 오다’라는 가볍고 짧은 느낌이 강합니다. come out은 ‘나오다’라는 중립적인 표현인 반면, pop out은 갑작스럽거나 예상치 못하게 ‘톡’ 튀어나오는 느낌을 줍니다. take out이나 remove는 더 일반적이거나 격식적인 ‘꺼내다/제거하다’이고, pop out은 눌러서 쉽게 빠지는 작은 물건에 특히 잘 어울립니다.

일상 대화에서 많이 쓰이며, ‘잠깐 나갔다 올게’라고 말할 때 pop out for a minute, pop out to the shop처럼 자주 씁니다. 물건이나 눈, 단추, 부품 등이 갑자기 나오거나 튀어나올 때도 자연스럽습니다. 공식 문서나 격식 있는 글에서는 go out briefly, appear suddenly, remove 등을 쓰는 것이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

go out briefly
더 설명적이고 중립적인 표현이며, pop out보다 덜 구어적입니다.
step out
잠깐 자리를 비운다는 뜻이 비슷하지만, 사무실이나 회의 등에서 더 자연스러울 수 있습니다.
come out
더 일반적이고 중립적인 표현이며, pop out처럼 갑작스럽거나 ‘톡’ 튀어나오는 느낌은 약합니다.
appear
더 격식 있고 넓은 의미로 ‘나타나다’를 뜻합니다.
stick out
밖으로 돌출되어 있다는 상태에 더 초점이 있습니다.
remove
가장 일반적이고 중립적인 ‘제거하다/빼다’이며, 방법이나 갑작스러움을 나타내지 않습니다.
take out
일반적으로 ‘꺼내다’라는 뜻이고, pop out보다 덜 즉각적이며 눌러 빠지는 느낌이 약합니다.
pry out
도구나 힘을 써서 억지로 빼내는 느낌이 있어 pop out보다 더 힘든 동작을 암시합니다.
make stand out
의미는 비슷하지만 더 설명적이고 덜 구어적입니다.
highlight
강조하거나 눈에 띄게 한다는 뜻으로, 시각적 강조뿐 아니라 내용상의 강조에도 널리 쓰입니다.

반의어

come back
나갔다가 다시 돌아온다는 반대 방향의 동작을 나타냅니다.
stay in
밖에 나가지 않고 안에 머무른다는 뜻입니다.
disappear
보이던 것이 사라진다는 뜻입니다.
go back in
나와 있던 것이 다시 안으로 들어간다는 뜻입니다.
put in
어떤 물건을 안에 넣는다는 뜻입니다.
insert
더 격식 있는 표현으로, 안으로 끼워 넣는다는 뜻입니다.
blend in
주변과 섞여 눈에 잘 띄지 않게 된다는 뜻입니다.
obscure
가리거나 흐리게 해서 잘 보이지 않게 한다는 뜻입니다.