snake
A2뱀; 교활하고 배신적인 사람; 구불구불 움직이다
noun명사
- 1
- 2
교활한 사람, 배신자 — 교활하고 믿을 수 없으며 남을 배신하는 사람B2〔general〕
a dishonest or treacherous person who cannot be trusted
I trusted him, but he was a snake.
나는 그를 믿었지만, 그는 배신자였다.
Don't tell her your plans; she's a snake.
네 계획을 그녀에게 말하지 마. 그녀는 믿을 수 없는 사람이야.
유의어traitor, backstabber
verb동사
- 1
구불구불 움직이다, 구불구불 이어지다 — 뱀처럼 구불구불 움직이거나 이어지다B2〔general〕
to move or extend in a winding, curving path like a snake
The river snakes through the valley.
그 강은 계곡을 따라 구불구불 흐른다.
A long line of cars snaked up the hill.
긴 차량 행렬이 언덕 위로 구불구불 이어졌다.
반의어straighten
- 2
뉘앙스 · 쓰임
snake는 일상적인 ‘뱀’이라는 말이고, serpent는 더 문어적·문학적이거나 성경적 느낌이 강합니다. figurative로 사람에게 snake라고 하면 단순히 영리하다는 뜻이 아니라 ‘배신적이고 믿을 수 없다’는 강한 비난입니다. reptile은 ‘파충류’라는 더 넓은 분류명입니다.
동물로서의 snake는 중립적인 단어입니다. 사람에게 쓰는 snake는 모욕적이고 감정이 강한 표현이므로 공식적 상황이나 예의가 필요한 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. ‘a snake in the grass’는 겉으로 드러나지 않게 배신할 수 있는 위험한 사람을 뜻하는 관용 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- serpent
- 더 문어적이거나 문학적·성경적 느낌이 강함
- reptile
- 뱀뿐 아니라 도마뱀, 거북 등도 포함하는 더 넓은 말
- traitor
- 배신 행위 자체에 더 초점이 있음
- backstabber
- 뒤에서 몰래 해를 끼치는 사람이라는 구어적 느낌이 강함
- wind
- 길이나 강이 굽이굽이 이어진다는 일반적인 표현
- meander
- 천천히 이리저리 굽이친다는 느낌이 강함
- thread
- 실이나 선을 좁은 틈으로 조심스럽게 통과시키는 느낌
- feed
- 케이블 등을 조금씩 밀어 넣는다는 실용적 표현
반의어
- friend
- 신뢰하고 우호적인 사람
- ally
- 공동의 목적을 위해 돕는 편이라는 뜻
- straighten
- 구부러진 것을 곧게 하거나 곧게 되다
- remove
- 넣는 것이 아니라 빼내는 것
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a poisonous snake독이 있는 뱀
- a venomous snake독사
noun+noun
- a snake bite뱀에 물린 상처
verb+prep+noun
- be bitten by a snake뱀에게 물리다
- snake through the valley계곡을 따라 구불구불 이어지다
idiom
- a snake in the grass숨어 있는 배신자; 믿을 수 없는 사람
verb+noun+prep
- snake a cable through케이블을 구불구불 넣어 통과시키다
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English snaca에서 온 말로, ‘기어 다니는 동물’인 뱀을 가리키던 게르만계 단어와 관련이 있습니다.
snake는 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 형태소입니다.
💡 snake의 /s/ 소리는 뱀이 ‘스스스’ 소리를 내며 움직이는 모습을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.