Blow up
구동사B1폭발하다·폭파하다, 부풀리다, 크게 확대하다, 갑자기 화내다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
- 3
- 4
격노하다, 버럭 화내다 — 갑자기 크게 화를 내다B2
to suddenly become very angry
My dad blew up when he saw the broken window.
아빠는 깨진 창문을 보자 갑자기 크게 화를 내셨다.
She blew up at me for being late again.
그녀는 내가 또 늦었다고 나에게 버럭 화를 냈다.
- 5
유명해지다, 뜨다 — 갑자기 유명해지거나 큰 관심을 받다B2
to suddenly become very popular, successful, or widely discussed
Her song blew up on TikTok overnight.
그녀의 노래는 하룻밤 사이에 틱톡에서 크게 떴다.
The story blew up after it was shared by a major news site.
그 이야기는 주요 뉴스 사이트에 공유된 뒤 큰 화제가 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
“explode”는 단순히 ‘폭발하다’라는 일반 동사이고, “blow up”은 일상 회화에서 더 자연스럽고 구체적인 느낌이 있습니다. “blow something up”은 의도적으로 폭파하거나 크게 확대하는 뜻으로도 쓰이며, 목적어가 대명사일 때는 반드시 “blow it up”처럼 동사와 particle 사이에 옵니다. 화를 낸다는 뜻에서는 “get angry”보다 갑작스럽고 격한 폭발적인 반응을 강조합니다.
타동사로 쓰일 때는 보통 분리 가능합니다: “blow up the bridge”와 “blow the bridge up” 모두 가능하지만, 대명사는 “blow it up”처럼 중간에 와야 합니다. 폭발의 자동사 의미에서는 분리되지 않습니다: “The car blew up.” 비격식적 의미인 ‘갑자기 유명해지다’는 SNS, 뉴스, 인터넷 맥락에서 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- explode
- 감정이 폭발한다는 비유적 의미로 쓰이며, 매우 격한 반응을 강조합니다.
- detonate
- 폭탄 등을 ‘기폭하다’라는 더 전문적이고 공식적인 표현입니다.
- blast
- 강한 폭발력이나 폭파 행위를 더 강조하는 표현입니다.
- inflate
- 더 공식적이거나 기술적인 표현으로, 타이어·풍선·가격 등을 ‘부풀리다’에 널리 쓰입니다.
- pump up
- 펌프를 사용해 공기를 넣는 느낌이 강합니다.
- enlarge
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 사진·문서·공간 등에 폭넓게 쓰입니다.
- magnify
- 렌즈나 화면으로 자세히 보이게 확대한다는 느낌이 강합니다.
- zoom in
- 화면에서 특정 부분을 가까이 보는 동작에 주로 쓰이며, 실제 크기를 바꾸는 것은 아닐 수 있습니다.
- lose one's temper
- 화를 참지 못하고 폭발한다는 뜻으로, “blow up”보다 약간 설명적인 표현입니다.
- go off
- 누군가에게 버럭 화를 내거나 장황하게 쏟아낸다는 비격식적 표현입니다.
- go viral
- 인터넷이나 SNS에서 빠르게 퍼진다는 의미가 더 뚜렷합니다.
- take off
- 사업·제품·인기 등이 성공적으로 성장하기 시작한다는 긍정적 뉘앙스가 강합니다.
- become popular
- 가장 중립적이고 설명적인 표현이며, 갑작스러운 느낌은 약합니다.