Bug out
구동사B2informal급히 떠나다; 겁먹거나 당황하다; 눈이 휘둥그레지다; 누군가를 불안하게 하다
phrasal verb구동사
- 1
급히 떠나다, 도망치다 — 특히 위험하거나 불편한 상황에서 급히 떠나다, 도망치다B2
to leave a place quickly, especially because of danger, fear, or an uncomfortable situation
When the storm got worse, we decided to bug out before the roads flooded.
폭풍이 더 심해지자 우리는 도로가 물에 잠기기 전에 급히 떠나기로 했다.
The soldiers had to bug out at dawn.
군인들은 새벽에 급히 철수해야 했다.
- 2
- 3
눈이 휘둥그레지다 — 눈이 놀람·공포 등으로 튀어나올 듯 커지다B2
if your eyes bug out, they open very wide or seem to stick out because of surprise, fear, or strong emotion
His eyes bugged out when he saw the bill.
그는 계산서를 보고 눈이 휘둥그레졌다.
My eyes almost bugged out when I heard the price.
그 가격을 듣고 나는 거의 눈이 튀어나올 뻔했다.
- 4
불안하게 하다, 겁먹게 하다 — 누군가를 불안하게 하거나 겁먹게 하다, 소름 끼치게 하다C1
to make someone feel frightened, uneasy, disturbed, or very surprised
The strange noises in the basement really bugged me out.
지하실에서 나는 이상한 소리들이 정말 나를 불안하게 했다.
His intense stare was bugging everyone out.
그의 강렬한 시선은 모두를 불편하고 불안하게 만들고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘leave quickly’ 의미에서는 take off보다 더 갑작스럽고, 때로는 위험을 피하거나 도망치는 느낌이 있습니다. flee는 더 문어적이고 심각한 ‘도망치다’에 가깝고, bug out은 훨씬 구어적입니다. ‘panic’ 의미에서는 freak out과 매우 비슷하지만, bug out은 특히 미국식 비격식 표현으로 들릴 수 있습니다. bug someone out은 creep someone out과 비슷하지만, creep out은 ‘소름 끼치게 하다’의 뉘앙스가 더 강합니다.
주로 일상 대화, 영화, 군대·생존 상황, 온라인 대화 등에서 쓰이는 비격식 표현입니다. 격식 있는 글이나 업무 문서에서는 leave quickly, evacuate, panic, disturb 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. ‘Bug off’는 ‘꺼져’에 가까운 무례한 표현이므로 bug out과 혼동하지 않도록 주의하세요. ‘bug-out bag’은 비상시에 들고 나갈 생존 가방을 뜻합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave quickly
- 가장 중립적이고 설명적인 표현입니다.
- take off
- 비격식 표현이지만, bug out보다 위험이나 긴급함의 느낌이 약할 수 있습니다.
- flee
- 더 격식 있고 심각한 상황에서 ‘도망치다’라는 뜻입니다.
- clear out
- 어떤 장소를 비우거나 떠난다는 느낌이 강합니다.
- freak out
- 놀라게 하거나 당황하게 한다는 뜻으로 더 일반적입니다.
- panic
- 더 중립적이며 실제 공포나 위기 상황에도 자주 쓰입니다.
- lose it
- 감정 조절을 잃는다는 느낌이 더 강합니다.
- bulge
- 눈이나 물체가 실제로 불룩 튀어나오는 모습을 더 직접적으로 말합니다.
- pop out
- 눈이 갑자기 튀어나올 듯 커지는 과장된 표현입니다.
- widen
- 눈이 커지는 동작을 더 중립적으로 표현합니다.
- creep out
- 소름 끼치거나 섬뜩하게 만든다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- disturb
- 더 격식 있고, 마음을 불편하게 하거나 혼란스럽게 한다는 뜻입니다.