Run off
구동사B1갑자기 달아나다; 물이 흘러 빠지다; 복사물을 뽑다
phrasal verb구동사
- 1
달아나다, 도망치다 — 갑자기 또는 몰래 떠나다; 달아나다B1
to leave a place suddenly or secretly, often because you do not want to be found or stopped
The child ran off before his mother could stop him.
그 아이는 엄마가 말리기도 전에 달아났다.
Don't run off—we need to talk about this.
갑자기 가 버리지 마. 우리 이 일에 대해 이야기해야 해.
- 2
흘러내리다, 빠져나가다 — 액체가 표면에서 흘러 내려가거나 빠져나가다B2
if liquid runs off, it flows away from a surface or area
Rainwater runs off the roof into a large tank.
빗물이 지붕에서 흘러 내려 큰 물탱크로 들어간다.
The soil was so dry that the water just ran off.
흙이 너무 말라서 물이 그냥 흘러 빠져나갔다.
유의어drain away, flow away
- 3
- 4
쫓아내다, 몰아내다 — 사람이나 동물을 위협하거나 쫓아서 떠나게 하다C1
to force a person or animal to leave a place by chasing or threatening them
The farmer ran the dogs off his land.
그 농부는 개들을 자기 땅에서 쫓아냈다.
Security guards ran off the protesters after the building closed.
건물이 문을 닫은 뒤 경비원들이 시위자들을 쫓아냈다.
유의어drive away, chase off
뉘앙스 · 쓰임
run away는 ‘도망치다’라는 가장 일반적인 표현이고, run off는 더 갑작스럽거나 몰래 사라지는 느낌이 강합니다. leave는 중립적인 ‘떠나다’이고, flee는 위험을 피해 달아나는 더 격식 있고 긴박한 표현입니다. print와 copy는 단순히 ‘인쇄하다/복사하다’라는 뜻이지만, run off는 여러 장을 빠르게 뽑는 실무적·구어적 느낌이 있습니다.
사람이 ‘갑자기 가 버리다/도망가다’라는 뜻일 때는 자동사로 쓰이며 목적어를 직접 취하지 않습니다. ‘문서를 뽑다’라는 뜻에서는 타동사이고, 대명사 목적어는 반드시 run it off처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. run off with는 ‘무엇을 훔쳐 달아나다’ 또는 ‘누군가와 도망쳐 결혼하다’라는 별도 표현으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- run away
- 가장 일반적인 ‘도망치다’ 표현으로, run off보다 몰래 또는 갑자기 사라지는 뉘앙스가 덜할 수 있습니다.
- flee
- 위험이나 공포 때문에 달아난다는 뜻이 강하며 더 격식 있는 표현입니다.
- drain away
- 물이 서서히 빠져나가는 느낌이 강합니다.
- flow away
- 액체가 흘러 다른 곳으로 이동한다는 더 일반적인 표현입니다.
- print out
- 컴퓨터 파일을 인쇄한다는 의미가 더 직접적입니다.
- photocopy
- 복사기로 복사한다는 의미가 분명하며, run off보다 덜 구어적입니다.
- drive away
- 강제로 떠나게 한다는 뜻으로, run off보다 더 일반적입니다.
- chase off
- 직접 뒤쫓아 내쫓는 느낌이 더 강합니다.