skirt
A2치마; 가장자리를 따라가다; 문제를 피하다
noun명사
- 1
- 2
아랫자락, 치마 부분 — 드레스나 코트에서 허리 아래로 늘어지는 부분B2〔general〕
the part of a dress, coat, or similar garment that hangs below the waist
The skirt of the dress moved in the wind.
그 드레스의 아랫부분이 바람에 흔들렸다.
Mud splashed the skirt of his long coat.
진흙이 그의 긴 코트 아랫부분에 튀었다.
유의어lower part
반의어bodice
- 3
verb동사
- 1
가장자리를 따라가다, 둘러가다 — 장소의 가장자리를 따라가거나 둘러서 가다; 가장자리에 위치하다B2〔general〕
to go, run, or lie along or around the edge of a place
The path skirts the lake for two miles.
그 길은 2마일 동안 호수 가장자리를 따라간다.
We skirted the city and drove north.
우리는 도시를 둘러서 북쪽으로 차를 몰았다.
반의어cross, go through
- 2
회피하다, 비켜가다 — 질문, 문제, 주제 등을 직접 다루지 않고 피하다B2〔general〕
to avoid talking about or dealing with a question, problem, or subject directly
She skirted the question during the interview.
그녀는 인터뷰 중 그 질문을 피해 갔다.
The report skirts the main issue.
그 보고서는 핵심 문제를 직접 다루지 않는다.
noun명사
- 1
계집, 여자 — 여성을 성적 대상으로 낮춰 이르는 말C2〔general〕
women considered as sexual objects, used in an offensive way
The phrase "chasing skirt" is offensive.
"chasing skirt"라는 표현은 모욕적이다.
Do not call women "skirt"; it is sexist.
여성을 "skirt"라고 부르지 마라. 성차별적인 표현이다.
유의어women
뉘앙스 · 쓰임
skirt는 위아래가 붙은 원피스인 dress와 달리 보통 허리 아래에 입는 옷만 가리킵니다. 동사 skirt는 avoid보다 ‘가장자리를 따라 비껴가다’ 또는 ‘직접 다루지 않고 살짝 피하다’라는 느낌이 강합니다. ‘skirt the issue/question’은 sidestep이나 evade와 비슷하지만 약간 더 중립적이거나 완곡하게 들릴 수 있습니다.
옷을 뜻할 때는 일상적인 단어입니다. ‘the skirts of a town/forest’는 ‘가장자리’라는 뜻이지만 현대 영어에서는 outskirts나 edge가 더 흔합니다. 여성을 성적 대상으로 낮춰 부르는 slang 용법의 skirt는 모욕적이므로 사용하지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- kilt
- 스코틀랜드 전통 의상처럼 주름이 있고 특정한 형태의 치마를 가리킴
- lower part
- 전문 의복 용어가 아니라 일반적으로 ‘아랫부분’을 말함
- outskirts
- 도시나 마을의 외곽을 말할 때 더 일반적인 표현
- edge
- 가장 일반적인 말로, 물리적 경계나 끝부분을 넓게 가리킴
- fringe
- 중심에서 벗어난 바깥 부분이라는 느낌이 있음
- bypass
- 목적지를 지나치거나 피해서 가는 느낌이 더 강함
- border
- 어떤 것이 경계를 이루거나 맞닿아 있다는 뜻으로 더 많이 쓰임
- go around
- 일상적이고 쉬운 표현이며 방향을 둘러 간다는 뜻
- avoid
- 가장 일반적인 표현으로, 어떤 일을 하지 않거나 마주치지 않으려는 뜻
- evade
- 의도적으로 교묘하게 피한다는 부정적인 느낌이 더 강함
- sidestep
- 문제나 질문을 옆으로 비켜 피한다는 비유적 느낌이 강함
- women
- 중립적인 일반 표현이며, 이 slang 용법처럼 모욕적이지 않음
반의어
- trousers
- 두 다리 부분이 나뉜 바지를 뜻함
- pants
- 주로 미국 영어에서 바지를 뜻함
- bodice
- 드레스의 허리 위 몸통 부분을 뜻함
- centre
- 영국 영어 철자이며, 어떤 장소의 중심부를 뜻함
- center
- 미국 영어 철자이며, 어떤 장소의 중심부를 뜻함
- cross
- 가장자리를 따라가지 않고 가로질러 지나간다는 뜻
- go through
- 주변을 돌지 않고 안쪽을 통과한다는 뜻
- address
- 문제나 주제를 직접 다루거나 해결하려고 한다는 뜻
- confront
- 어려운 문제를 정면으로 마주한다는 뜻
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- wear a skirt치마를 입다
- skirt the issue그 문제를 피해 가다
- skirt the question그 질문을 피해 가다
adj+noun
- a short skirt짧은 치마
- a long skirt긴 치마
- a pleated skirt주름치마
noun+noun
- a pencil skirt펜슬스커트, 몸에 붙는 일자형 치마
noun+verb+noun
- a road skirts a lake도로가 호수 가장자리를 따라 나 있다
prep+noun
- on the skirts of a town마을의 가장자리에
어원 · 암기 팁
[Old Norse]Old Norse skyrta에서 온 말로, 원래는 ‘셔츠’나 몸에 입는 옷을 가리키는 말이었습니다. 영어 shirt와 같은 게르만계 어원을 공유하지만, 영어에서는 skirt가 허리 아래로 내려오는 옷이라는 뜻으로 발전했습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 형태소로 봅니다.
💡 skirt는 ‘스커트’와 소리가 비슷하므로 옷의 뜻은 쉽게 연결할 수 있습니다. 동사 뜻은 치마 자락처럼 가장자리를 따라 빙 둘러간다고 떠올리면 기억하기 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1300