cen·ter
A2중심, 중앙; 시설·활동의 중심지; 가운데에 놓다
noun명사
- 1
- 2
센터, 중심지, 기관 — 특정 활동, 서비스, 업무를 위해 마련된 장소나 기관A2〔general〕
a place or organization used for a particular activity, service, or purpose
She works at a health center near the station.
그녀는 역 근처 보건 센터에서 일한다.
We met at the shopping center after school.
우리는 방과 후 쇼핑센터에서 만났다.
유의어facility, institution
- 3
- 4
센터, 중앙 포지션 — 스포츠에서 중앙 위치를 맡는 선수나 포지션B2〔sports〕
a player or position in the middle area of a team, especially in basketball, football, or hockey
The center scored ten points in the final quarter.
그 센터 선수는 마지막 쿼터에 10점을 넣었다.
He played center for the school basketball team.
그는 학교 농구팀에서 센터로 뛰었다.
반의어wing
- 5
중도, 중도 입장 — 정치적으로 좌우 어느 한쪽에 치우치지 않는 중도 입장B2〔politics〕
a moderate political position between the left and the right
The party moved toward the center before the election.
그 정당은 선거 전에 중도 쪽으로 이동했다.
Many voters in the center supported the new candidate.
중도 성향의 많은 유권자가 새 후보를 지지했다.
verb동사
- 1
- 2
중심으로 하다, 집중되다 — 관심, 이야기, 활동 등이 어떤 주제나 사람을 중심으로 이루어지다B2〔general〕
to have something as the main subject, focus, or source of activity
The film centers on three sisters living in Seoul.
그 영화는 서울에 사는 세 자매를 중심으로 전개된다.
Their argument centered around money and trust.
그들의 말다툼은 돈과 신뢰 문제를 중심으로 벌어졌다.
반의어ignore, diverge from
adjective형용사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
middle은 단순히 ‘가운데’라는 위치를 말하는 가장 일반적인 단어이고, center는 기하학적·기능적 중심이나 활동의 핵심이라는 느낌이 더 강합니다. core는 ‘핵심 본질’에 가깝고, hub는 사람·교통·정보가 모이는 ‘중심지’라는 뉘앙스가 강합니다. 영국 영어에서는 보통 철자를 centre로 씁니다.
center는 미국 영어 철자이고, 영국 영어에서는 대부분 centre를 씁니다. 다만 고유명사나 미국식 명칭에서는 영국에서도 center가 그대로 쓰일 수 있습니다. 동사 표현 center on, center around는 ‘~을 중심으로 하다’라는 뜻이며, 격식 있는 글에서는 center on이 더 깔끔하게 여겨지는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- middle
- 가운데 위치라는 뜻을 더 단순하게 나타냅니다.
- midpoint
- 두 끝 사이의 정확한 중간 지점을 더 수학적·정확하게 말합니다.
- facility
- 특정 목적을 위한 설비나 시설이라는 의미가 더 강합니다.
- institution
- 조직이나 기관이라는 공식적인 느낌이 더 강합니다.
- focus
- 관심이나 논의가 향하는 초점을 더 직접적으로 말합니다.
- core
- 겉이 아닌 가장 중요한 본질이나 핵심을 강조합니다.
- center player
- 포지션 이름을 설명하듯 풀어 말한 표현입니다.
- moderate position
- 극단적이지 않은 정치적 입장을 설명적으로 말합니다.
- align
- 줄이나 기준에 맞춘다는 뜻이 강하며, 반드시 가운데라는 뜻은 아닙니다.
- position
- 어떤 위치에 놓는다는 넓은 의미입니다.
- focus on
- 관심이나 노력을 어떤 대상에 집중한다는 가장 일반적인 표현입니다.
- revolve around
- 모든 것이 어떤 대상 주변에서 돌아간다는 비유적 느낌이 강합니다.
- central
- 위치뿐 아니라 중요하다는 뜻도 자주 포함합니다.
반의어
- edge
- 가운데가 아니라 가장자리라는 뜻입니다.
- side
- 중앙이 아닌 옆쪽의 위치를 나타냅니다.
- margin
- 중심에서 벗어난 주변부나 부차적인 위치를 뜻합니다.
- periphery
- 중심이 아닌 주변부를 비교적 격식 있게 말합니다.
- wing
- 중앙이 아니라 측면에서 뛰는 포지션을 가리킵니다.
- left
- 정치적으로 진보·좌파 쪽을 가리킵니다.
- right
- 정치적으로 보수·우파 쪽을 가리킵니다.
- misalign
- 정렬이 맞지 않게 하거나 어긋나게 한다는 뜻입니다.
- ignore
- 중심으로 삼지 않고 무시한다는 뜻입니다.
- diverge from
- 주제나 방향에서 벗어난다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
- outer
- 중앙에서 떨어진 바깥쪽을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- in the center중앙에, 한가운데에
prep+noun+prep
- at the center of~의 중심에
noun+prep+noun
- the center of attention관심의 중심
noun+noun
- shopping center쇼핑센터
- community center지역 주민 센터, 커뮤니티 센터
- research center연구 센터
- call center콜센터
adj+noun
- center lane가운데 차선
- center stage무대 중앙; 주목받는 위치
verb+prep
- center on~을 중심으로 하다, ~에 초점을 맞추다
- center around~을 중심으로 전개되다
adv+noun
- dead center정중앙
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 kentron은 원래 ‘뾰족한 끝, 컴퍼스의 고정점’을 뜻했고, 라틴어 centrum과 프랑스어 centre를 거쳐 영어에 들어왔습니다. 원의 가운데를 잡는 점이라는 의미에서 오늘날의 ‘중심’이라는 뜻으로 발전했습니다.
center는 현대 영어에서 보통 하나의 어근으로 분석합니다. -er가 행위자를 나타내는 접미사로 붙은 형태가 아닙니다.
💡 원의 한가운데 점을 ‘center’라고 떠올리면 됩니다. ‘shopping center’는 쇼핑 활동이 모이는 중심 장소라고 기억하세요.
최초 사용 시기: circa 1400