buck
B2달러, 수컷 사슴류 동물, 또는 거스르다·반항하다
noun명사
- 1
달러 — 달러; 특히 미국 달러를 가리키는 비격식 표현A2〔general〕
an informal word for a dollar
Can you lend me five bucks?
나 5달러만 빌려줄 수 있어?
This sandwich costs eight bucks.
이 샌드위치는 8달러야.
유의어dollar
- 2
verb동사
- 1
- 2
noun명사
- 1
책임 — 책임; 특히 문제나 결정에 대한 최종 책임B2〔general〕
responsibility for a problem or decision, especially in idioms such as pass the buck
Don't pass the buck to your team.
책임을 네 팀에게 떠넘기지 마.
As manager, the buck stops with me.
관리자로서 최종 책임은 나에게 있다.
유의어responsibility, blame
뉘앙스 · 쓰임
dollar는 중립적이고 공식적인 말이지만 buck은 구어적이고 편한 표현입니다. stag는 주로 성숙한 수컷 사슴을 더 구체적으로 가리키며, buck은 사슴 외에 토끼나 염소 같은 동물에도 쓰일 수 있습니다. resist는 일반적인 ‘저항하다’이고, buck은 권위나 흐름을 거칠게 또는 의도적으로 거스르는 느낌이 더 강합니다.
돈을 말할 때 buck은 비격식 표현이므로 공식 문서나 정중한 비즈니스 글에서는 dollar를 쓰는 것이 좋습니다. “pass the buck”은 책임을 남에게 떠넘긴다는 관용구이고, “the buck stops here/with someone”은 최종 책임이 그 사람에게 있다는 뜻입니다. “make a quick buck”은 쉽게 돈을 벌려 한다는 약간 부정적인 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dollar
- buck보다 중립적이고 공식적인 표현입니다.
- stag
- 주로 성숙한 수컷 사슴을 가리키는 더 구체적인 말입니다.
- male
- 동물의 성별을 나타내는 더 일반적인 말입니다.
- kick
- 다리로 차는 동작에 초점이 있으며, buck처럼 뛰어오르는 동작까지 포함하지 않을 수 있습니다.
- rear
- 동물이 앞다리를 들고 일어서는 동작을 더 강조합니다.
- defy
- 공개적이고 강하게 거부하거나 맞서는 느낌이 더 뚜렷합니다.
- resist
- 저항한다는 일반적인 뜻으로, buck보다 덜 구어적입니다.
- oppose
- 의견이나 계획에 반대한다는 뜻으로 더 중립적입니다.
- responsibility
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- blame
- 잘못에 대한 비난이나 책임을 더 강조합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
number+noun
- five bucks5달러
determiner+noun
- a few bucks몇 달러
adj+noun
- big bucks큰돈
- a white-tailed buck흰꼬리사슴 수컷
verb+noun
- buck the trend추세를 거스르다
- buck authority권위에 맞서다
- pass the buck책임을 떠넘기다
- make a quick buck쉽게 한몫 벌다
verb+adv
- buck wildly거칠게 뒷발질하며 뛰다
idiom
- the buck stops here최종 책임은 여기 있다
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 bucca는 ‘수염소’ 또는 ‘수컷 사슴’을 뜻했습니다. 돈을 뜻하는 비격식 의미는 북미에서 사슴가죽이나 사슴 관련 거래와 연결되어 발전한 것으로 여겨집니다.
단일 형태소 buck으로 이루어진 말입니다.
💡 수컷 사슴 buck의 뿔이 달러 기호처럼 눈에 띈다고 떠올리면 ‘수컷 동물’과 ‘달러’ 의미를 함께 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: before 12th century