large
A1크기가 크거나 수량·규모가 많은
adjective형용사
- 1
- 2
많은 — 양, 수, 정도가 많은A2〔general〕
great in amount, number, or degree
A large number of students joined the club.
많은 수의 학생들이 그 동아리에 가입했다.
The project needs a large amount of money.
그 프로젝트에는 많은 돈이 필요하다.
- 3
대규모의, 광범위한 — 규모나 범위, 영향이 큰B1〔general〕
important or extensive in scale, scope, or effect
She works for a large international company.
그녀는 큰 국제 기업에서 일한다.
Tourism plays a large part in the local economy.
관광은 지역 경제에서 큰 역할을 한다.
반의어minor, small-scale
noun명사
- 1
라지 사이즈 — 옷, 음식, 음료 등에서 ‘라지’ 사이즈A2〔general〕
a large size of clothing, food, or drink
Do you want a medium or a large?
미디엄으로 하실래요, 라지로 하실래요?
I usually wear a large in this brand.
나는 보통 이 브랜드에서는 라지 사이즈를 입는다.
유의어large size
adverb부사
- 1
잡히지 않고, 자유로이 — 범인이나 동물이 잡히지 않고 자유롭게 돌아다니는B2〔general〕
in the phrase at large: free and not caught or controlled
The suspect is still at large.
그 용의자는 아직 잡히지 않았다.
Two dangerous dogs remained at large overnight.
위험한 개 두 마리가 밤새 잡히지 않은 채 돌아다녔다.
반의어captured, in custody
- 2
전체로서, 일반적으로 — 전체로서, 일반적으로B2〔general〕
in the phrase at large: as a whole; in general
These problems affect society at large.
이 문제들은 사회 전체에 영향을 미친다.
The report addresses the public at large, not experts.
그 보고서는 전문가가 아니라 일반 대중 전체를 대상으로 한다.
뉘앙스 · 쓰임
large와 big은 모두 ‘큰’이라는 뜻이지만, big은 더 일상적이고 감정적인 느낌도 줄 수 있습니다. large는 크기·수량·규모를 객관적으로 말할 때 자연스럽고, large number, large amount, large company처럼 명사 앞에서 자주 씁니다. huge는 large보다 훨씬 더 크다는 뜻이며, great는 물리적 크기보다 ‘훌륭한’, ‘대단한’, ‘큰 정도의’라는 의미가 강합니다.
일상 회화에서는 big이 더 흔하지만, 글이나 설명문, 수량 표현에서는 large가 자연스럽습니다. 사람을 묘사할 때는 a large man처럼 쓸 수 있지만, 체형을 직접 말하는 표현이므로 상황에 따라 조심해야 합니다. at large는 ‘잡히지 않은’ 또는 ‘전체로서’라는 관용 표현이므로 단순히 ‘크게’로 해석하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- big
- 가장 일반적인 말로, large보다 더 일상적이고 폭넓게 쓰인다.
- huge
- large보다 훨씬 더 크다는 강한 느낌이다.
- considerable
- 양이나 정도가 꽤 크다는 뜻으로, large보다 더 격식 있다.
- substantial
- 상당히 많고 중요할 만큼 크다는 뜻으로, 격식 있는 표현이다.
- major
- 크기보다 중요성이나 영향력이 크다는 점을 더 강조한다.
- extensive
- 범위가 넓고 많은 부분에 걸쳐 있다는 뜻이 강하다.
- large size
- 의미는 같지만 더 풀어서 말한 표현이다.
- free
- 일반적으로 자유로운 상태를 말하며, 범죄자나 위험한 동물에만 쓰이지 않는다.
- loose
- 묶이거나 갇혀 있지 않다는 느낌이 강하며, 동물에 자주 쓰인다.
- as a whole
- 전체를 하나로 보아 말할 때 쓰는 더 직접적인 표현이다.
- in general
- 세부 사항보다 전반적인 내용을 말할 때 쓰인다.
반의어
- small
- 옷이나 음료 등에서 작은 사이즈를 뜻한다.
- tiny
- 아주 작다는 뜻으로 small보다 더 강하다.
- limited
- 수량이나 범위가 제한적이라는 의미가 강하다.
- minor
- 중요성이나 영향이 작다는 뜻이다.
- small-scale
- 규모가 작다는 뜻으로, 사업이나 행사 등에 자주 쓴다.
- medium
- 작은 사이즈와 큰 사이즈 사이의 중간 크기이다.
- captured
- 잡힌 상태를 뜻한다.
- in custody
- 경찰이나 당국에 구금된 상태라는 법적 느낌이 강하다.
- specifically
- 특정 대상이나 세부 사항을 가리킬 때 쓴다.
- individually
- 전체가 아니라 각각을 따로따로 말할 때 쓴다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun+prep
- a large number of많은 수의
- a large amount of많은 양의
- a large part of~의 큰 부분
adj+noun
- a large house큰 집
- a large company큰 회사, 대기업
adj+adv
- large enough충분히 큰
prep+adj
- at large잡히지 않고; 전체로서
idiom
- by and large대체로, 전반적으로
어원 · 암기 팁
[Old French]Middle English large는 Old French large에서 왔고, 이는 ‘풍부한, 넉넉한’이라는 뜻의 Latin largus에서 유래했다.
단일 형태소 large로 이루어진 말이다.
💡 large는 ‘라지 사이즈’를 떠올리면 ‘큰’이라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있다.
최초 사용 시기: circa 1200