shoul·der
A2어깨; 길가의 갓길; 책임을 짊어지다
noun명사
- 1
어깨 — 목과 팔이 만나는 몸의 윗부분A2〔general〕
the part of the body between the neck and the upper arm
She put her bag on her shoulder.
그녀는 가방을 어깨에 멨다.
My shoulder hurts after tennis.
테니스를 친 뒤 어깨가 아프다.
- 2
어깨 부분 — 옷에서 어깨를 덮는 부분B1〔clothing〕
the part of a piece of clothing that covers the shoulder
The jacket is tight across the shoulders.
그 재킷은 어깨 부분이 꽉 낀다.
This dress has open shoulders.
이 드레스는 어깨가 드러나는 디자인이다.
- 3
갓길, 노견 — 차가 고장 나거나 멈출 때 사용할 수 있는 도로 가장자리의 갓길B1〔transport〕
the strip of land at the side of a road where vehicles can stop in an emergency
He pulled onto the shoulder to check the tire.
그는 타이어를 확인하려고 갓길로 차를 댔다.
Do not drive on the shoulder.
갓길로 주행하지 마세요.
- 4
어깨 부분 — 산, 병, 물체 등에서 윗부분 아래쪽으로 넓게 비탈지거나 둥글게 이어지는 부분C1〔general〕
a sloping or rounded part just below the top of something, such as a hill or bottle
A small village sits on the shoulder of the mountain.
작은 마을이 산 어깨 부분의 비탈에 자리 잡고 있다.
The bottle has narrow shoulders and a long neck.
그 병은 어깨 부분이 좁고 목이 길다.
유의어slope
verb동사
- 1
- 2
떠맡다, 부담하다 — 책임, 비용, 부담 등을 떠맡다B2〔general〕
to accept or take responsibility for something difficult or unpleasant
Parents often shoulder the cost of their children's education.
부모들은 흔히 자녀 교육비를 떠맡는다.
She shouldered the blame for the team's mistake.
그녀는 팀의 실수에 대한 책임을 떠안았다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
shoulder는 일반적인 ‘어깨’이고, shoulder blade는 등 위쪽의 납작한 뼈인 ‘견갑골’을 뜻합니다. carry보다 shoulder는 ‘어깨에 메다’ 또는 비유적으로 ‘책임을 떠맡다’라는 느낌이 강합니다. take responsibility보다 shoulder responsibility는 책임의 무게나 부담을 더 강조합니다.
도로의 shoulder는 미국 영어에서 특히 흔히 쓰이며 한국어로는 ‘갓길’에 가깝습니다. ‘cold shoulder’는 ‘냉대, 쌀쌀맞은 태도’라는 관용구이고, ‘shoulder to shoulder’는 ‘어깨를 나란히 하고, 함께 협력하여’라는 뜻입니다. ‘견갑골’을 말할 때는 shoulder가 아니라 shoulder blade 또는 scapula를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- upper arm area
- 정확한 단어라기보다 어깨 주변을 설명하는 표현입니다.
- shoulder area
- 옷의 어깨 부분을 설명하는 더 풀어 쓴 표현입니다.
- hard shoulder
- 주로 영국 영어에서 고속도로의 포장된 갓길을 뜻합니다.
- roadside
- 도로 옆 전체를 넓게 가리키며, 차량 정차용 공간이라는 뜻은 덜 분명합니다.
- slope
- 비탈 자체를 일반적으로 가리키며, 위쪽 가까운 둥근 부분이라는 느낌은 약합니다.
- carry
- 가장 일반적인 ‘들고 가다’이며, 어깨에 멘다는 뜻은 포함하지 않을 수 있습니다.
- hoist
- 무거운 것을 들어 올리는 동작을 더 강조합니다.
- bear
- 부담이나 고통을 견디거나 감당한다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
- take on
- 일이나 책임을 맡기 시작한다는 의미가 강합니다.
- accept
- 책임을 받아들인다는 뜻이며, 부담의 무게감은 shoulder보다 약할 수 있습니다.
- push
- 일반적인 ‘밀다’이며, 어깨를 사용한다는 뜻은 없습니다.
- shove
- 거칠게 밀친다는 느낌이 강합니다.
반의어
- put down
- 들고 있던 것을 내려놓는다는 뜻입니다.
- avoid
- 책임이나 부담을 피한다는 뜻입니다.
- shirk
- 해야 할 책임을 고의로 회피한다는 부정적인 표현입니다.
- pull
- 밀어내는 것이 아니라 자기 쪽으로 당긴다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- broad shoulders넓은 어깨
noun+noun
- a shoulder injury어깨 부상
verb+prep+noun
- look over your shoulder어깨너머로 돌아보다
- pull onto the shoulder갓길로 차를 대다
verb+noun
- shrug your shoulders어깨를 으쓱하다
- shoulder responsibility책임을 짊어지다
- shoulder the burden부담을 떠안다
- shoulder the blame비난이나 책임을 떠안다
verb+noun+prep
- shoulder your way through어깨로 밀치며 지나가다
noun+prep+noun
- shoulder to shoulder어깨를 나란히 하고; 함께 협력하여
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English sculdor에서 온 말로, 원래부터 사람이나 동물의 ‘어깨’를 뜻했습니다. 게르만어 계통의 관련 단어들과 이어지며, 이후 도로의 가장자리나 물체의 둥근 윗부분 같은 비유적 의미로 확장되었습니다.
단일 어근 shoulder로 이루어진 말입니다. 파생·복합 표현으로 shoulder blade(견갑골), shoulder bag(숄더백), hard shoulder(갓길) 등이 있습니다.
💡 shoulder bag은 ‘어깨에 메는 가방’이므로 shoulder를 ‘어깨’로 기억하면 쉽습니다. 책임을 ‘어깨에 짊어진다’고 생각하면 shoulder responsibility도 자연스럽게 연결됩니다.
최초 사용 시기: before the 12th century