mire
B2formal진창, 수렁; 벗어나기 어려운 곤경에 빠뜨리다
noun명사
- 1
진창, 수렁 — 걷거나 움직이기 힘든 깊고 질퍽한 진흙; 진창, 수렁B2〔general〕
deep, wet mud or muddy ground that is difficult to walk or move through
The path became a mire after two days of rain.
이틀 동안 비가 온 뒤 그 길은 진창이 되었다.
His boots sank into the dark mire.
그의 장화가 검은 진창 속으로 빠져들었다.
반의어dry ground
- 2
곤경, 수렁 — 벗어나기 어렵고 복잡하거나 불쾌한 상황; 곤경, 수렁B2〔general〕
a difficult, complicated, or unpleasant situation that is hard to escape from
The company was trapped in a mire of debt.
그 회사는 빚의 수렁에 갇혀 있었다.
The talks sank into a mire of accusations.
그 회담은 서로를 비난하는 수렁으로 빠져들었다.
유의어predicament, quagmire, mess
verb동사
- 1
- 2
곤경에 빠뜨리다, 얽매이게 하다 — 사람이나 일을 어렵고 복잡한 문제에 얽매이게 하다B2〔general〕
to involve someone or something in a difficult, complicated, or unpleasant situation
The project is mired in delays and arguments.
그 프로젝트는 지연과 논쟁에 발목이 잡혀 있다.
The mayor was mired in scandal for months.
그 시장은 몇 달 동안 스캔들의 수렁에 빠져 있었다.
- 3
뉘앙스 · 쓰임
mud는 일반적인 ‘진흙’이고, mire는 더 깊고 움직이기 어려운 ‘진창·수렁’의 느낌이 강합니다. bog나 swamp는 습지 자체를 가리키는 경우가 많고, mire는 실제 진창뿐 아니라 ‘빠져나오기 힘든 곤경’이라는 비유적 의미로도 자주 쓰입니다.
일상 대화에서는 mud가 더 흔하며, mire는 글이나 뉴스, 격식 있는 표현에서 자주 보입니다. 비유적 표현으로는 보통 “be mired in + 문제” 형태가 자연스럽습니다. 예: be mired in debt, be mired in scandal, be mired in delays.
유의어 뉘앙스 비교
- mud
- 가장 일반적인 ‘진흙’으로, mire보다 중립적이고 일상적이다.
- bog
- 물기가 많은 습지나 늪을 더 구체적으로 가리킨다.
- swamp
- 나무나 식물이 자라는 큰 늪지대를 가리키는 경우가 많다.
- predicament
- 어려운 처지를 뜻하는 격식 있는 말로, 진흙에 빠진 듯한 이미지는 약하다.
- quagmire
- mire와 매우 비슷하지만, 정치·전쟁·정책 등의 복잡한 난국에 특히 자주 쓰인다.
- mess
- 더 일상적이고 구어적인 표현으로, 혼란스럽거나 엉망인 상황을 뜻한다.
- trap
- 빠져나가지 못하게 한다는 넓은 뜻으로, 진흙에 한정되지 않는다.
- bog down
- 일이나 진행이 문제 때문에 느려지거나 멈춘다는 뜻이다.
- stick
- 움직이지 못하게 걸리거나 달라붙는다는 더 일반적인 표현이다.
- entangle
- 복잡한 문제나 관계에 얽히게 한다는 뜻으로, mire보다 중립적일 수 있다.
- embroil
- 논쟁이나 갈등에 휘말리게 한다는 격식 있는 표현이다.
- muddy
- 진흙으로 더럽힌다는 더 일반적이고 자연스러운 동사이다.
- soil
- 옷이나 물건을 더럽힌다는 넓은 뜻의 다소 격식 있는 말이다.
- dirty
- 더럽힌다는 가장 일반적인 표현으로, 진흙에 한정되지 않는다.
반의어
- dry ground
- 진흙이나 물기가 없는 마른 땅을 뜻한다.
- solution
- 문제나 곤경을 해결하는 방법을 뜻한다.
- clarity
- 혼란이 없는 명확한 상태를 뜻한다.
- free
- 갇히거나 묶인 상태에서 벗어나게 한다는 뜻이다.
- release
- 붙잡힌 상태에서 놓아 주는 의미가 강하다.
- resolve
- 문제나 갈등을 해결한다는 뜻이다.
- extricate
- 어려운 상황에서 빠져나오게 한다는 격식 있는 표현이다.
- clean
- 더러운 것을 깨끗하게 하거나 깨끗한 상태를 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- deep mire깊은 진창
noun+prep+noun
- a mire of debt빚의 수렁
- a mire of confusion혼란의 수렁
verb+prep+noun
- be mired in debt빚에 발목이 잡히다
- be mired in controversy논란에 휩싸여 빠져나오지 못하다
- be mired in delays지연 문제에 발목이 잡히다
- sink into the mire수렁으로 빠져들다
verb+noun+prep+noun
- pull someone out of the mire누군가를 수렁에서 구해 내다
어원 · 암기 팁
[Old Norse]중세 영어 mire는 ‘늪, 습지’를 뜻하는 고대 노르드어 mýrr에서 온 것으로 여겨집니다. 원래는 질퍽한 늪이나 진흙탕을 가리켰고, 이후 ‘빠져나오기 어려운 곤경’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
단일 형태소 mire로 분석된다.
💡 mire를 ‘마이어’처럼 발음한다고 생각하고, ‘마이 어!’ 하고 외칠 만큼 진창에 빠진 상황을 떠올리면 ‘수렁, 곤경’의 의미를 기억하기 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1300