Get out
구동사A2밖으로 나가다; 꺼내다; 알려지다
phrasal verb구동사
- 1
나가다, 빠져나가다 — 장소나 건물, 차량 등 안에 있다가 밖으로 나가다; 위험하거나 제한된 곳에서 빠져나오다A2
to leave a place, room, building, vehicle, or situation; to escape from somewhere
We need to get out of the building now.
우리는 지금 그 건물에서 나가야 해.
The prisoners got out through a small window.
죄수들은 작은 창문을 통해 빠져나왔다.
- 2
- 3
알려지다, 새어 나가다 — 비밀, 소식, 정보 등이 알려지다; 새어 나가다B1
if news, information, or a secret gets out, people come to know about it
If this story gets out, it will cause a scandal.
이 이야기가 알려지면 스캔들이 될 것이다.
News of the merger got out before the official announcement.
합병 소식은 공식 발표 전에 새어 나갔다.
- 4
- 5
외출하다, 사교하다 — 집이나 일상적인 장소를 벗어나 외출하거나 사람들을 만나다B1
to go out socially or leave home to do something enjoyable
You work too much. You should get out more.
너는 일을 너무 많이 해. 좀 더 밖에 나가 사람들도 만나야 해.
Since moving to the city, I get out a lot more.
도시로 이사 온 뒤로 나는 훨씬 더 자주 외출한다.
반의어stay at home, stay in
뉘앙스 · 쓰임
leave는 ‘떠나다’라는 가장 일반적인 동사이고, get out은 ‘안에서 밖으로 나오다’ 또는 ‘빠져나오다’라는 공간적·상황적 느낌이 더 강합니다. go out은 단순히 외출하거나 밖으로 나가는 의미가 많고, escape는 감금·위험에서 ‘탈출하다’라는 더 강한 의미입니다. take out은 의도적으로 꺼내는 행동에 초점이 있고, get out은 꺼내는 데 성공하거나 어렵게 밖으로 빼낸다는 느낌도 줄 수 있습니다.
타동사로 쓰일 때는 보통 분리형입니다: get the book out / get out the book 모두 가능하지만, 대명사는 반드시 가운데에 와서 get it out이라고 해야 하며 get out it은 틀립니다. get out of는 ‘~에서 나오다’, ‘~을 피하다’라는 별도의 구동사/표현으로 자주 쓰입니다. 명령문 Get out!은 ‘나가!’라는 다소 강한 표현이 될 수 있으므로 상황에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave
- 가장 일반적인 ‘떠나다’로, 안에서 밖으로 나오는 느낌은 get out보다 약합니다.
- escape
- 위험·감금·통제에서 탈출한다는 더 강한 의미입니다.
- take out
- 꺼내는 동작 자체에 더 중립적으로 초점을 둡니다.
- remove
- 더 격식 있거나 일반적인 ‘제거하다, 빼내다’입니다.
- leak
- 정보가 의도치 않게 또는 몰래 새어 나간다는 의미가 더 강합니다.
- become known
- 더 중립적이고 설명적인 표현입니다.
- say
- 가장 일반적인 ‘말하다’로, 어렵게 말한다는 느낌은 없습니다.
- utter
- 소리나 말을 내뱉다는 뜻의 다소 격식 있는 표현입니다.
- go out
- 외출하거나 사교 활동을 한다는 가장 일반적인 표현입니다.
- socialize
- 사람들과 어울린다는 의미가 더 직접적이며 약간 격식 있습니다.
반의어
- enter
- 밖에서 안으로 들어간다는 반대 의미입니다.
- stay in
- 외출하지 않고 실내에 있다는 의미입니다.
- put in
- 안으로 넣는다는 반대 의미입니다.
- put away
- 물건을 제자리에 치우거나 보관한다는 의미입니다.
- remain secret
- 계속 비밀로 남는다는 의미입니다.
- be kept quiet
- 일부러 알려지지 않게 한다는 뉘앙스가 있습니다.
- hold back
- 말이나 감정을 일부러 억누른다는 의미입니다.
- keep in
- 감정이나 말을 밖으로 드러내지 않고 안에 담아 둔다는 의미입니다.
- stay at home
- 집에 머문다는 의미입니다.