reach
A2도달하다, 닿다; 손이 닿는 거리나 영향 범위
verb동사
- 1
- 2
이르다, 달하다 — 특정 수준, 수치, 목표, 상태에 이르다B1〔general〕
to get to a particular level, number, goal, or state
Sales reached $1 million last year.
매출은 작년에 100만 달러에 달했다.
She finally reached her goal.
그녀는 마침내 목표를 달성했다.
- 3
- 4
미치다, 닿다 — 길이, 높이, 범위가 어떤 지점까지 닿거나 미치다B1〔general〕
to be long, high, or wide enough to touch or extend to something
The ladder reaches the roof.
그 사다리는 지붕까지 닿는다.
Her hair reaches her shoulders.
그녀의 머리카락은 어깨까지 내려온다.
- 5
연락하다, 연락이 닿다 — 전화, 이메일 등으로 연락이 닿다; 연락하다B1〔general〕
to contact someone or succeed in speaking to someone by phone, email, or another method
You can reach me on my mobile.
제 휴대폰으로 연락하실 수 있습니다.
I couldn't reach the doctor last night.
어젯밤에는 의사에게 연락이 닿지 않았다.
유의어contact, get hold of
반의어miss
noun명사
- 1
- 2
- 3
뉘앙스 · 쓰임
arrive는 ‘도착하다’라는 결과에 초점이 있고 보통 at/in과 함께 쓰지만, reach는 목적어를 바로 취해 reach the station처럼 씁니다. get to는 더 일상적이고 구어적인 표현이며, attain/achieve는 목표나 수준을 ‘성취하다’라는 더 격식 있는 느낌이 있습니다. contact는 ‘연락하다’ 자체를 말하고, reach는 연락을 시도해 실제로 연결되거나 닿는 느낌이 강합니다.
장소에 도달한다는 뜻일 때는 보통 전치사 없이 reach Seoul, reach the office처럼 씁니다. reach to Seoul은 자연스럽지 않습니다. 다만 ‘손을 뻗다’라는 뜻에서는 reach for the cup, reach across the table처럼 전치사와 함께 자주 씁니다. 명사 표현으로 within reach는 ‘손이 닿는 곳에/가능한 범위 안에’, out of reach는 ‘손이 닿지 않는 곳에/불가능한 범위에’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- arrive at
- 도착했다는 결과에 초점이 있으며 at/in 같은 전치사가 필요하다.
- get to
- 더 일상적이고 구어적인 표현이다.
- attain
- 목표나 수준을 달성한다는 격식 있는 표현이다.
- achieve
- 노력 끝에 성취한다는 의미가 더 강하다.
- stretch
- 길게 이어진 구간을 가리키는 더 일반적인 표현이다.
- extend
- 팔이나 물체를 ‘뻗다’라는 조금 더 격식 있는 표현이다.
- extend to
- 범위나 길이가 어디까지 이어지는지를 더 중립적으로 나타낸다.
- come to
- 높이나 길이가 특정 지점까지 온다는 더 단순한 표현이다.
- contact
- 연락을 취한다는 일반적인 표현으로, 연결 성공 여부는 덜 강조된다.
- get hold of
- 누군가와 겨우 연락이 닿는다는 구어적인 표현이다.
- range
- 닿거나 영향을 미칠 수 있는 범위를 더 넓게 나타낸다.
- distance
- 단순한 물리적 거리를 말하며, ‘닿을 수 있음’의 의미는 약하다.
- scope
- 활동·논의·권한의 범위를 말할 때 더 추상적이고 격식 있다.
- extent
- 무언가가 미치는 정도나 크기를 중립적으로 나타낸다.
- section
- 전체 중 한 부분이라는 뜻으로 더 넓게 쓰인다.
반의어
- leave
- 어떤 장소를 떠난다는 뜻으로 방향이 반대이다.
- fall short of
- 어떤 지점까지 미치지 못한다는 뜻이다.
- withdraw
- 뻗었던 손이나 팔을 다시 거두는 느낌이다.
- miss
- 전화나 연락에서 상대를 놓치거나 연결되지 못한다는 뜻이다.
- distance
- 문맥에 따라 가까이 닿는 범위가 아니라 떨어진 거리를 강조할 수 있다.
- limit
- 미칠 수 있는 범위의 끝이나 제한을 강조한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- reach a decision결정에 이르다
- reach an agreement합의에 이르다
- reach a goal목표를 달성하다
- reach the top정상에 오르다
verb+preposition
- reach for something무엇을 잡으려고 손을 뻗다
phrasal verb
- reach out to someone누군가에게 연락하거나 도움을 청하다
prep+noun
- within reach손이 닿는 곳에; 가능한 범위 안에
- out of reach손이 닿지 않는 곳에; 불가능한 범위에
- beyond reach닿을 수 없는 곳에; 능력이나 범위를 벗어나
adj+noun
- a wide reach넓은 영향 범위
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 rǣcan에서 온 말로, ‘뻗다, 내밀다, 건네다’라는 뜻이 있었습니다. 원래의 ‘팔을 뻗다’라는 물리적 의미에서 ‘장소나 목표에 도달하다’, ‘영향이 미치다’라는 추상적 의미로 확장되었습니다.
단일 형태소 reach로 이루어진 기본 동사이자 명사입니다.
💡 손을 쭉 뻗어 무언가에 ‘리치(reach)’하려는 장면을 떠올리면 ‘닿다, 도달하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.