bust
B2informal흉상, 가슴둘레; 부수다, 체포하다, 실패하다 등을 뜻하는 말
noun명사
- 1
흉상 — 사람의 머리, 어깨, 가슴 윗부분을 조각한 흉상B2〔art〕
a sculpture of a person’s head, shoulders, and upper chest
A marble bust of the poet stood by the door.
그 시인의 대리석 흉상이 문 옆에 서 있었다.
The museum displayed a Roman bust of a young emperor.
그 박물관은 젊은 황제의 로마 시대 흉상을 전시했다.
유의어sculpture
- 2
verb동사
- 1
- 2
- 3
noun명사
- 1
- 2
- 3
adjective형용사
- 1
고장 난, 망가진 — 고장 난, 망가진B2〔general〕
broken or not working
The printer is bust again.
프린터가 또 고장 났다.
My watch is bust, so I need a new one.
내 시계가 고장 나서 새것이 필요하다.
유의어broken, out of order
- 2
파산한, 망한 — 파산한, 망한B2〔finance〕
bankrupt or failed financially
Several small shops went bust during the recession.
불황 동안 여러 작은 가게가 망했다.
If sales fall again, the company could go bust.
매출이 다시 떨어지면 그 회사는 파산할 수도 있다.
반의어solvent, profitable
verb동사
- 1
논파하다, 허위임을 밝히다 — 잘못된 믿음이나 속설이 사실이 아님을 밝히다C1〔general〕
to show that a belief, claim, or myth is false
The study busts the myth that coffee always harms sleep.
그 연구는 커피가 항상 수면에 해롭다는 속설이 틀렸음을 밝힌다.
Her article busted several common myths about immigration.
그녀의 글은 이민에 관한 여러 흔한 속설을 깨뜨렸다.
뉘앙스 · 쓰임
break는 가장 일반적인 ‘깨뜨리다/고장 내다’이고, bust는 더 구어적이고 다소 거친 느낌입니다. arrest는 공식적인 ‘체포하다’이고, bust는 경찰이나 언론 맥락에서 쓰이는 비격식적 표현입니다. chest는 일반적인 ‘가슴’이고, bust는 주로 여성의 가슴둘레나 의류 치수 맥락에서 쓰입니다.
bust는 의미에 따라 문체가 크게 달라집니다. ‘흉상’이라는 뜻은 중립적이지만, ‘부수다’, ‘체포하다’, ‘들키다’는 비격식적이므로 공식 문서에서는 break, arrest, catch 등을 쓰는 것이 좋습니다. 사람의 bust를 말할 때는 신체와 관련된 표현이므로 상황에 따라 조심스럽게 사용해야 합니다. 형용사 bust는 ‘고장 난’이라는 뜻으로 특히 영국 영어에서 비격식적으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sculpture
- sculpture는 조각품 전반을 뜻하고, bust는 머리와 상반신 일부를 나타낸 조각에 한정됩니다.
- chest
- chest는 남녀 모두에게 쓰는 일반적인 ‘가슴’이고, bust는 주로 여성의 가슴이나 의류 치수에 쓰입니다.
- breasts
- breasts는 신체 부위를 직접 가리키며, bust는 더 의류·치수 중심의 표현일 수 있습니다.
- break
- break가 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- damage
- damage는 ‘손상시키다’에 가깝고, bust보다 공식적입니다.
- arrest
- arrest는 한 사람의 체포를 더 직접적으로 가리킵니다.
- raid
- raid는 급습 수색의 행위에 초점이 있고, bust는 체포나 단속 결과까지 포함할 수 있습니다.
- catch
- catch는 가장 일반적인 ‘잡다/들키게 하다’이고, bust는 더 비격식적입니다.
- expose
- expose는 숨겨진 사실을 드러낸다는 뜻으로 더 공식적입니다.
- failure
- failure는 중립적이고 폭넓은 ‘실패’이며, bust는 더 구어적이고 실망감을 담습니다.
- flop
- flop은 공연, 영화, 상품 등이 흥행에 실패했다는 느낌이 강합니다.
- slump
- slump는 경기나 실적의 급격한 하락을 뜻하며, bust는 호황 뒤 붕괴의 느낌이 강합니다.
- downturn
- downturn은 비교적 중립적인 ‘하강 국면’입니다.
- broken
- broken은 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- out of order
- out of order는 기계나 시설이 작동하지 않을 때 쓰는 표현입니다.
- bankrupt
- bankrupt는 법적·재정적으로 더 공식적인 ‘파산한’입니다.
- insolvent
- insolvent는 빚을 갚을 능력이 없다는 법률·금융 용어입니다.
- debunk
- debunk는 허위 주장이나 믿음을 반박한다는 더 공식적인 표현입니다.
- disprove
- disprove는 증거로 틀렸음을 입증한다는 의미가 강합니다.
반의어
- fix
- 고장 난 것을 고친다는 반대 의미입니다.
- repair
- fix보다 약간 더 공식적인 ‘수리하다’입니다.
- release
- 체포하거나 구금한 사람을 풀어 준다는 뜻입니다.
- hide
- 잘못이나 비밀을 숨긴다는 반대 방향의 의미입니다.
- success
- 기대한 목표를 이룬 성공을 뜻합니다.
- hit
- 대중적으로 크게 성공한 작품이나 상품을 뜻합니다.
- boom
- 경제나 시장이 빠르게 성장하는 호황을 뜻합니다.
- working
- 기계나 물건이 제대로 작동한다는 뜻입니다.
- fixed
- 고장 난 것이 수리되었다는 뜻입니다.
- solvent
- 빚을 갚을 능력이 있는 상태를 뜻하는 공식 표현입니다.
- profitable
- 수익을 내고 있다는 뜻입니다.
- confirm
- 사실임을 확인하거나 입증한다는 뜻입니다.
- support
- 주장이나 믿음을 뒷받침한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a marble bust대리석 흉상
- a bronze bust청동 흉상
noun+noun
- bust measurement가슴둘레 치수
- a police bust경찰 단속
- a drug bust마약 단속
verb+object+prep
- bust someone for something어떤 일로 누구를 체포하다/적발하다
verb+past participle
- get busted들키다; 체포되다
verb+adjective
- go bust망하다, 파산하다
noun+conjunction+noun
- boom and bust호황과 불황
verb+noun
- bust a myth속설이 틀렸음을 밝히다
어원 · 암기 팁
[French; Italian; English]‘흉상’이라는 뜻의 bust는 프랑스어 buste를 거쳐 이탈리아어 busto에서 온 말입니다. ‘부수다, 체포하다’라는 구어적 동사 의미는 영어 burst와 관련된 형태에서 발전한 것으로 설명됩니다.
단일 형태소로 분석됩니다. 현대 영어에서는 bust 자체가 명사, 동사, 형용사로 쓰입니다.
💡 ‘boom and bust’에서 bust를 ‘호황이 뻥 터져 망가진 상태’로 기억하면 ‘실패, 파산, 붕괴’의 뜻을 떠올리기 쉽습니다.